プロフィール
Peg
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :1
回答数 :300
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はPegです。私は数回の海外旅行経験があり、特にアメリカとヨーロッパでの滞在は、私の英語への熱意を一層高めました。異なる文化との接触は、英語学習の重要性を強く認識させてくれました。
これらの旅行を通じて、英語が国際コミュニケーションの重要な手段であることを実感しました。英語を通じて様々な国の人々と交流し、新しい視野を開く機会を得ることができました。
また、私は英検の最上級の資格を保有しています。この資格は、英語の広範な知識と実践的な運用能力を証明しており、国際的な環境で活動する上で大きな助けとなっています。
私は、皆さんが英語を学ぶことで新しい世界との出会いを体験できるよう、サポートしたいと思っています。英語を通じて、無限の可能性を一緒に探求しましょう!
Please call me at home. 自宅の電話に連絡してください。 「自宅に電話をする」は「Call someone at home」や「Phone someone at home」と表現できます。 携帯電話を「Smartphone」や「Mobile phone」という一方で、自宅の電話は「Home phone」と言いますよ。 質問者さんの言いたいフレーズは、以下のようになると思います。 Please call me at home. I don't have my mobile phone. 自宅の電話に連絡してください。携帯を持ってないのです。 参考にしてみてくださいね。
1. Junk mail again! また迷惑メールだ! 迷惑メールは「junk mail」と言うことができます。 直訳すると「ゴミメール」ということで、そのまま「不要なメール」という意味です。 メールを英語設定にすると、迷惑メールフォルダの名前が「Junk mail」になっているサービスもありますよ。 2. Spam again! また迷惑メールだ! 「迷惑メール」のもう1つの表現が「spam(スパム)」です。 日本語でも「スパムメール」ということがあるように、英語でも一般的な迷惑メールを表す単語です。 「また〇〇だよ!」と呆れ返る表現は、シンプルに「〇〇 again!」というだけで伝わるので、ぜひ活用してみてくださいね。
1. All the contacts are deleted! 携帯に保存したアドレスがみんな消えちゃった。 アドレスや連絡先は「contacts」と複数形で表現できます。 「みんな消えちゃった」とのことで「All」ですべてを表しました。 「消える」は「be deleted」と言うことができますが「be erased」でも代用可能です。 2. All the contacts are gone! 携帯に保存したアドレスがみんな消えちゃった。 こちらでは「消える」を「gone(どこかへ行ってしまう)」というこなれた表現にしてみました。 「gone」は便利な言葉で、今回のように登録情報が消えてしまった時にも使えますし、物がなくなったときや、誰かが帰ってしまったときにも使います。 人や物に関係なく「なくなった」「今はいない」という意味で用いることができますよ。 3. The contacts saved in my phone are gone. 携帯に保存したアドレスがみんな消えちゃった。 「携帯に保存したアドレス」を「The contacts saved in my phone」と説明しました。 全部消えてしまったことを強調する場合は、allを間に入れて以下のようにしましょう。 The contacts saved in my phone are all gone. 携帯に保存したアドレスがみんな消えちゃった。 参考になれば幸いです。
1. No more long phone call! 長電話は禁止! 長電話は「Long phone call」と表現できます。 また、親から子に言う言葉の中でよく「No more 〇〇」という言い方があるので、今回採用してみました。 手短に禁止事項を伝えるのに便利なフレーズです。 2. No long phone call anymore! 長電話は禁止! 「No more」と似ていますが、こちらでは「No 〇〇 anymore(これ以上〇〇はダメ)」という表現です。 ニュアンスとしては、これまで散々長電話をしてきた娘さんに対ししびれを切らして「これ以上長電話はやめて!」という思いが込められます。
1. Do you want your drink with your food? ドリンクはお食事と一緒におもちしましょうか? 飲み物は、食べ物と同時に欲しいですか?とストレートに伺う表現です。 2. Shell we bring your drink with your food? ドリンクはお食事と一緒におもちしましょうか? こちらは丁寧な表現「Shall we~」を使った表現です。 「Shall we~」はあまり頻繁に使われる表現ではありませんが、レストランなどのサービスであれば「Shall we~」と言われて不快になる人はいないと思いますので、ぜひ使ってみてください。 3. Do you want us to bring your drink with your food? ドリンクはお食事と一緒におもちしましょうか? 「飲み物を食べ物と同時に持って来てほしいですか?」という表現です。 以上3つの回答を、参考にしてみてくださいね。