Liang
2024/06/11 12:23
請告訴我 「別鑽牛角尖」 的英語!
我的朋友表情嚴肅,一直很煩惱的樣子,所以我想說:「別鑽牛角尖。」
0
5
回答
・brood over
「鑽牛角尖」可以根據情況翻譯為多種表達方式,以下是幾個例子:
be obsessed with:沈迷、念念不忘
brood over:鬱悶地沉思、沮喪地苦想
take something to heart:十分介意、耿耿於懷
「別鑽牛角尖」的別可以用「Don’t~」來表達。
例如,「Don't brood over it(別想太多)」。
參考發問的內容,可以這樣翻譯。
(翻譯範例)
A friend of mine had a serious look on his face and I advised him not to brood over the thing.
(因為我的朋友神情嚴肅,所以我建議他別鑽牛角尖。)
以上回答,供你參考。