Sam

Sam

2025/08/26 18:03

請告訴我 「非常大的雨」 的英語!

除了 It's raining cats and dogs 以外,想知道在表達「非常大的雨」時可以使用的英文說法。

0 32
Chen Xiaolong

Chen Xiaolong

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/08 13:29

回答

・It's raining cats and dogs.
・pouring down
・Bucketing down

It's raining cats and dogs out there!
外面下著傾盆大雨呢!

It’s raining cats and dogs.是用來表達下著非常大雨情況的英文慣用語。這個片語常用於突然下起大雨或想要強調雨勢非常猛烈時。例如,外出時突然下起大雨,或天氣預報預測會有大雨時使用會很有效。此外,在帶有驚訝或困惑的情境中,也可以在對話中幽默地表達。透過這個表達方式,可以有衝擊力地讓對方感受到雨勢的猛烈。

It's pouring down outside; I can hardly see anything through the window.
外面下著傾盆大雨,透過窗戶幾乎什麼都看不到。

It's bucketing down out there; don't forget your umbrella.
「外面下著傾盆大雨大雨,別忘了帶傘喔。」

「Pouring down」和「bucketing down」兩者都表示「下大雨」的意思,但有細微的語感差異。「Pouring down」比較常見,經常在日常對話中使用。像是「It's pouring down outside.」這樣的句子,用來表達下著大雨。另一方面,「bucketing down」則是更強烈的說法,特別指非常猛烈的雨。在某些地區可能會覺得這個說法有點老派,但說「It's bucketing down!」時,會有非常強烈的下大雨的語感。

Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/08 13:29

回答

・It's pouring rain.
・It's raining buckets.
・It's coming down in sheets.

1 It's pouring rain.
這是「正在下非常大的雨」的表達方式。pouring 指的是大量流下,在這裡用來形容雨下得非常大。
It's 是 it is 的縮寫,表示現在的狀態。pouring 是形容詞,表示雨非常大。

2 It's raining buckets.
這是「下得像倒水桶一樣大的雨」的表達方式。強調雨勢非常猛烈。
raining 是動詞,表示正在下雨。buckets 是名詞,指水桶。這個表達方式是用比喻來形容雨下得非常大。

3 It's coming down in sheets.
這是「大雨如注」的表達方式。sheets 指的是一大片,形容雨像大張布幕一樣落下。
coming down 是表示正在下雨的說法,in sheets 是「像一大片床單或布幕一樣」的比喻性表達。

有幫助
瀏覽次數32
分享
分享