Bella
2025/08/26 18:03
請告訴我 「外酥內嫩」 的英語!
當想要形容美味的食物(以章魚燒為例)時,想要說「外皮酥脆,內餡滑嫩」。
回答
・Crispy on the outside, gooey on the inside
・Crunchy on the outside, melty on the inside
・Golden and crisp on the outside, tender and juicy on the inside
These takoyaki are amazing—crispy on the outside, gooey on the inside.
這些章魚燒真的很棒—外皮酥脆,內餡滑嫩。
「Crispy on the outside, gooey on the inside」是用來形容外層有酥脆口感,內層則是像融化般柔軟或帶有黏稠感的狀態。這個表達主要用於描述食物,特別常見於甜點或炸物。例如,剛烤好的餅乾或是加了大量起司的炸物時常會用到這個說法。使用這個片語可以強調食物不同層次的口感對比,更容易傳達出美味的感覺。
These takoyaki balls are crunchy on the outside, melty on the inside.
這些章魚燒外皮酥脆,內餡滑嫩。
These takoyaki are golden and crisp on the outside, tender and juicy on the inside.
這些章魚燒外皮金黃酥脆,內餡滑嫩多汁。
Crunchy on the outside, melty on the inside這個片語通常用來描述外層酥脆、內層像融化般口感的食物(例如:起司條或可頌)。另一方面,Golden and crisp on the outside, tender and juicy on the inside則用於形容外皮呈現金黃色且酥脆,內部則柔軟多汁的食物(例如:炸雞或天婦羅)。前者多用於零食或輕食,後者則常用於主餐。
回答
・the outside is crispy
・the inside is soft and moist.
・it melts in my mouth.
「 crispy 」是酥脆的意思。「 soft and moist」是滑嫩的意思。另外,也可以用「 It melts in my mouth」來表示入口即化的意思。Texture是 口感的意思。
例句
The outside of this takoyaki is crispy, but the inside is soft and moist.
這個章魚燒外皮酥脆,內餡滑嫩。
Try this chocolate. It melts in your mouth.
試試看這個巧克力。入口即化。
The taste is ok, but I don't like the texture.
味道還可以,但我不喜歡它的口感。
以下是描述食感的表現方式。
fluffy 蓬鬆
chewy 有嚼勁、彈牙
sticky 黏稠
fizzy 嘶嘶冒泡
thick 濃厚
tender 柔嫩
Taiwan