「電影居然延後上映!?」
「明天的報告延到下禮拜囉!」
日常生活中,常常會遇到必須「延期」的經驗。例如:在戶外舉辦的活動因天候不佳被迫延期,或是好萊塢商業大片常常會因為製作時間不斷拉長而延後上映。
換句話說,很多決策或計劃就算已經規劃完成,也可能遇到延期。
那你知道「延期」的英文要怎麼說嗎?最具代表性的單字是「postpone」,不過其實還有更多不同表現方式。
本文會介紹各種「延期」的單字或片語用法。也會搭配例句,以及其他相關用法一起說明。
只要把這些英文學起來,就算下次需要延期,也不用擔心不知道怎麼說囉!
Contents
- 「延期」有很多不同表現方式
- 「延期」的英文表現方式
- postpone
- I would like to postpone the meeting due to many people currently being ill. – 因為很多人最近生病,所以我想要把會議延期。 Because of the bad weather, the Glastonbury festival has been postponed. – 因為天候惡劣,格拉斯頓柏立當代表演藝術節延後舉行。 ※Glastonbury是一個英格蘭每年都會舉辦的大型戶外音樂節。
- The British government postponed holding the G7 meeting due to high cases of Covid-19. – 英國政府考量到新冠肺炎感染人數眾多,因此延後舉行G7高峰會。
- My boss postponed the presentation to gain further essential information. – 老闆為了先收集更多必要資訊,將會議報告延期。
- put off
- reschedule
- push back
- suspend
- delay
- shelve
- adjourn
- extend
- defer
- stand over
- postpone
- 各種「延期」場景中可能會出現的搭配用法
- 學會各種「延期」的用法,在日常生活或是職場中都會大有幫助!
「延期」有很多不同表現方式
在英文裡面,不同場合所使用的「延期」用法也各有不同。舉例來說,有些適合在商務場合使用,有些則屬於口語說法,也有一些是專門表示因自然條件等不可抗力因素所造成的延期。
先來看看有哪些延期的設想情境。
在職場上,除了會議可能延期,也可能是報告、出差、升遷被推延。如果是學生族群,則可能遇到運動會、考試的延期。連英文學習族群都可能因為準備不及,而不得不將設定好的考試計畫延後。
各種日常生活中的小事也可能需要延期,例如情侶約會或是朋友約好出遊,臨時遇到不得已的因素而改時間都很常見。
因此,英文裡面也有各式各樣「延期」的可能場景,筆者整理出以下可以使用的表現方式。
postpone
put off
reschedule
push back
suspend
delay
shelve
adjourn
extend
defer
stand over
只要學會這些它們的正確意思和用法,英文就又往前一大步了。
「延期」的英文表現方式
上面列出了表示「延期」的十一種用法。接下來就搭配例句來看看如何應用。
postpone
它是最能代表「延期」的動詞單字。表示既定計畫的「延後」、「推延」。
它屬於正式說法,因此,各種大規模或是正式活動必須延期的時候,都可以用postpone這個字。
I would like to postpone the meeting due to many people currently being ill.
– 因為很多人最近生病,所以我想要把會議延期。
Because of the bad weather, the Glastonbury festival has been postponed.
– 因為天候惡劣,格拉斯頓柏立當代表演藝術節延後舉行。
※Glastonbury是一個英格蘭每年都會舉辦的大型戶外音樂節。
另外,postpone的其中一個使用規則就是,後面如果想接動詞,記得要轉換成動名詞「- ing」的形式。
The British government postponed holding the G7 meeting due to high cases of Covid-19.
– 英國政府考量到新冠肺炎感染人數眾多,因此延後舉行G7高峰會。
也可以使用句型「postpone ~to ○○」來表示延期的目的,相當於「為了○○而延期」。
My boss postponed the presentation to gain further essential information.
– 老闆為了先收集更多必要資訊,將會議報告延期。
put off
我們已經說過postpone屬於正式用法,接下來介紹的put off則是偏口語的動詞片語用法。
※動詞片語一般可分成兩種結構。分別是動詞+副詞,或動詞+前置詞。
put off適合用於表示日常瑣事的「延遲」、「改期」,應用層面非常廣泛。
以下是參考例句。各位會發現,也可以把延遲項目的名詞放在put和off的中間。
You always put things off. I don’t think it is a good idea.
– 你總是習慣拖延,我覺得這樣不太好。
I’m going to put English study off until tonight.
– 我打算等到今天晚上再來讀英文。
reschedule
從字面上應該就可以看出re-schedule是什麼意思,也就是重新調整既定的時程表。它偏向商業用語。
I’m sorry but I have to reschedule the appointment for another day later this week.
– 很抱歉我必須把會面的日期改到這禮拜的其他天。
Tokyo 2020 Summer Olympics has been rescheduled to the next year.
– 東京奧林匹克運動會延期了一年舉行。
push back
接著介紹push back。它用於表示「截止期限」或是「活動日期」的延後。從字面上來看,可以視為把原定的時間「往後推延」,有助於理解和記憶。請參考下面例句用法,你會發現它不只可以在日常生活中使用,也可以用於商務場合。
The deadline of the design project has been pushed back to the following week.
– 這個設計案的截止日期往後延了一週。
It might be better to push back our plan to go to a beach this Saturday as the weather doesn’t look good.
– 我們最好把原定這禮拜六要去海邊的計畫往後延,因為天氣似乎不是很理想。
suspend
suspend表示「暫停、中斷」。它也可以當作「延期」的正式用法之一。
它通常是用在因不可控制因素,而不得不將計畫延遲的時候,或是在活動進行到一半時,因特定理由而被迫中斷,「待評估再辦」的意思。
The CEO decided to suspend his business trip to Paris to deal with the new client.
– 總裁為了接待新客戶,決定延後前往巴黎出差。
delay
delay這個字用於表示受到不可控制因素,而不得不推延原定計畫的情況,所謂不可控制因素包含有交通運輸工具的延遲,或是天氣狀態不佳等等。另外,為了表示是受外力所影響,常常會使用被動式。
My flight to Taipei has been delayed due to a big earthquake that happened in China.
– 因為中國發生大地震,所以我飛台北的班機延遲起飛。
The football match, England vs Germany, has been delayed to start two hours later because of a storm.
– 因為暴風雨來襲,英格蘭對德國的足球賽晚了兩個小時才開始。
shelve
shelve原本表示把東西放到架子上,也可以解釋作「延期」。語感上給人一種暫時性延遲的概念。
有一個和它意思類似的動詞片語叫作「put on hold」(暫緩、保留)。通常用於電話中請人稍候的意思。
My colleague said that we have to shelve our business trip to Indonesia until the closed border due to COVID-19 is reopened again.
– 同事說在因新冠肺炎所關閉的國境重新開放之前,只能先延遲原定的印尼出差計畫了。
adjourn
大家可能對adjourn這個字比較陌生,不過它也是「延期」的意思,通常用於正式集會進行到一半的時候,臨時決定的暫停及延期。
The chairperson has decided to adjourn the meeting.
– 主席決定暫停這場會議。
Court is adjourned until 3pm tomorrow.
– 法官裁定暫時休庭,直到明天下午三點再重新開始。
extend
extend表示「延伸」、「延展」。搭配時間相關名詞一起使用,就變成「延長時間」或是「延後期限」的意思。
Am I able to extend my stay?
– 我可以延長住宿嗎?
I need to extend my student visa.
– 我需要延長我的學生簽證。
The deadline had to be extended to next Monday.
– 截止日必須延到下星期一。
defer
defer用於表示預定計畫的延遲。通常是為了因應其他必須更優先處理的事情而作出調整。
He and I have decided to defer getting married until we get to 30 years old.
– 我和他決定等到三十歲以後再結婚。
I have to defer participating in the marathon because I injured my right foot.
– 因為我的右腳受傷了,所以必須延後參加馬拉松大賽。
stand over
stand最基本的意思是「站立」,不過它的延伸用法有很多,包含「忍耐」、「請客」、「具有~的身分地位」等等。
至於動詞片語stand over則有兩種解釋方式。第一是「監督」的意思,第二個意思是「延期」。這種延期通常表示對既定事項的延後處理。
We’re now finishing the meeting but we can stand over this agenda until the next meeting.
– 會議即將結束,不過我們可以把這個議題延後到下次會議中討論。
各種「延期」場景中可能會出現的搭配用法
我們都知道會造成延期的理由有很多,可能是因為特殊原因考量、發生了什麼不可抗拒因素,也有可能只是自己單方面想要把時間往後延。
不過,不論是哪一種「延期」,有一些搭配用法都會常常伴隨出現。
表示對延期感到遺憾、無能為力
如果延期是出於自己無法控制的因素,想要表達遺憾的話,就可以搭配以下用詞。
最常見的用法就是以Regrettably或是Unfortunately(令人遺憾地)作為句子開頭。另外,也可以直接破題說We might need to postpone,把結論直接告知對方。
延到什麼時候?
既然只是延期而非取消,當然要讓對方知道「延到什麼時候」。前面的例句當中已經出現過until tonight這樣的用法。until表示「到~為止」,和它類似的用法還有till。也可以利用by來表示「在~之前」,也就是明確傳達延期的最終期限。
還有一個很方便的商務英文用法「until further notice」。它表示「請靜候通知」,也就是現在還沒有定案的意思。
延期理由
不管是在正式場合或是日常生活,任何預定計畫的變更都應該將原因明確告知對方。
這時候建議以「due to」或是「because of」來把理由帶出。各位可以去看看前面的例句,這兩個片語已經出現了很多次,可以把due to和postpone看作是一個固定的組合用法,直接背下來。
學會各種「延期」的用法,在日常生活或是職場中都會大有幫助!
每個人的生活中都離不開各種計劃的「延期」。
建議各位可以先記住下面兩個基本用法:正式場合用postpone,日常口語就選put off。
接下來,再逐漸熟悉其他的單字片語。記得參考本文內容來了解每個用法的使用重點,是因為要重新調整計畫,或是因不可抗拒的自然因素被迫改期等等。只要能夠分辨出不同表達方式的差異,英文能力就又更上一層樓了。