sample

LP banner LP banner

「沒為什麼」「就那樣」「大概吧」用英文怎麼說?用來作出模糊表達的英文說法介紹

「沒有為什麼呀」「就那樣啊」「大概吧」「不知道為什麼就…」等等,在日常生活中你也常使用這種慵懶的「曖昧係」用語嗎? 你知道如何用英語做出這種較為模糊的表達嗎?在英語中其實也有很多可以用來表達出「模糊感」的詞彙與說法。

在今天這篇文章中,將介紹多種用來做出模糊表達的說法。我將詳盡解說每種表達的用途以及使用場合,並附上例句。請反覆練習這些例句,以熟悉這些用法。

 

Contents

Just because

 

第一個說法是「Just because」,意思類似「就這樣」「就那樣」。

直譯的意思是「只是因為」。使用單字「just(只、僅僅)」,表達出「沒有什麼特別需要說明的理由」,使用上意思接近中文的「沒為什麼,就是這樣。」

當有人問你關於某事的理由時,就可以簡單地回答一句「Just because.」

A:Why did you do that?
B:Just because.
A:你為什麼那樣做?
B:沒為什麼,就這樣啊。
A:I have heard that you changed your roof color. Why?
B:Just because.
A:我聽說你們改了屋頂的顏色,為什麼?
B:沒為什麼,就那樣。
I don’t know the reason. Just because.
理由我不知道,但就那樣。

 

I just thought so

 

接著要介紹的是「I just thought so」,意思是「我想也是」「我就知道」。

在表達完自己的意見或回答完對方的問題後,可以再加上這句話。

順帶一提,相似的表達「Just a thought」意思是「只是個想法、隨便想到的」,以及「I thought so」表示「我也是這麼想的」,與「I just thought so」意思用法並不相同喔!

A:I am sorry but I won’t go to the party tomorrow.
B:It’s okay. I just thought so.
A:抱歉,我明天不能去派對。
B:沒關係,我想也是。
I knew it. I just thought so.
果然就是那樣!我就知道。

 

No reason / No reason why. / For no special reason

 

當被問到為什麼時,有時候會答「沒有為什麼」「沒有特別的理由啊」「就那樣呀」,像這樣萬用的回答方式,有3種英文說法「No reason」「No reason why.」「For no special reason」

這樣的說法充分表達出「沒有為什麼」「沒有特別的理由」的語感。

「reason」意思是「理由」,「special」是「特別的」,這兩個單字都經常使用於日常會話中。

I went for a walk this morning for no special reason.
我今天早上去散步了,沒為什麼(沒有特別的原因)。
The first thing I usually do after waking up is to drink a cup of tea. There’s no reason.
我通常醒來後做的第一件事是喝一杯茶,沒為什麼(沒有特別的理由)。
A:Why did you buy me flowers?
B:No reason why.
A:你為什麼要買花給我?
B:沒有為什麼呀。
A:Why did you skip the English class yesterday?
B:No reason.
A:你為什麼翹了昨天的英文課?
B:沒為什麼。

 

Just asking

 

接著要介紹的是「Just asking」,意思是「只是隨口問問」。

當你問某人問題,對方反問你「為什麼這麼問?」時,就可以說「just asking」表示「沒有為什麼,只是隨口問問」

A:Why did you choose the movie to watch?
B:Why do you ask me?
A:Oh, just asking.
A:你為什麼選擇看那部電影?
B:為什麼這樣問?
A:沒有啊,隨便問問。
Just asking. You don’t have to answer if you don’t want to.
只是隨口問問,你如果不想回答的話就不用回答沒關係。

 

sort of

 

「sort of」是日常會話中高度頻繁會用到的片語,表達出「差不多」「大概吧」「類似」這樣的語感。

順帶一提,意思相同的用法還有「kind of」,可以跟「sort of」替換著使用。硬要比較的話,可以說 美國人多用「kind of」,英國人多用「sort of」。但沒有絕對,實際上還是因人而異。

It worked, sort of.
成功了(有效)!算是/大概/差不多。
I’m sort of sleepy today.
我今天算是有點睏。
A:Do you remember we went to the party last Saturday?
B:Sort of.
A:你記得我們上禮拜六去了那個派對嗎?
B:大概記得。

 

somehow

 

最後要介紹的是「somehow」,大致上代表2種意思。

第一個意思是「無論如何」,第二個意思是「不知為何、不知怎麼的、莫名其妙地」

當意思為「不知怎麼的」時,用法如同「no reason」,表達出「雖然沒有特別的理由,但總覺得」這樣的語感。

Somehow也是日常會話中經常使用的詞彙,但需要根據上下文來判斷意思。

I don’t like him somehow.
我不知怎麼的就是不喜歡他。
Somehow, I can’t imagine her with long hair.
不知為何,我無法想像她留長髮的樣子。
It will all work out somehow.
無論如何,一切都會順利解決的。
Somehow the backpack with my clothes and toiletries was misplaced at the airport.
不知怎麼的,我裝有衣物和盥洗用品的背包在機場不見了。
A:Somehow, I feel tired today.
B:You worked overtime yesterday. You should rest today.
A:不知為何,我今天就是覺得很累。
B:你昨天加班了,今天應該好好休息。
My daughter somehow seems agitated today. I should ask her why.
我女兒今天不知怎的看起來很焦躁,我應該問問她怎麼了。
「agitated」意思為「焦躁不安的、惱怒的」。

 

總結

 

在這篇文章中,我們介紹了各種非常口語用來作出模糊表達的英語說法,並附上例句。

在日常對話以及商務場合等正式對話中,這些模糊的表達在對話中出現的頻率奇高。正因如此,當有需要使用英語做出同樣模糊的表達時,如果有能力馬上說出合適的詞彙,就能讓你在用英語表達時更輕鬆愉快。

要是能自然地靈活運用今天所學的單字與片語,英語溝通勢必更加順暢。請多加反覆練習朗讀文章中所介紹的例句,試著記住它們並靈活運用吧!

如果能夠在合適的場合用上這次學到各種說法,不僅能擴展自己的英語表達範圍,更會使英語母語人士們大吃一驚,想說「哇,這個人懂好多單字和片語呀!」

如果想進一步深入學習與相關的英語表達,或想了解母語人士是如何使用這些模糊表達的話,那你一定要試試看 NativeCamp 線上英語會話課程!

在課程中,你將與英文母語教師進行一對一對話。你可以選擇接續練習本文的內容,或者與教師討論外國人是如何做到模糊表達的。充分利用這些課程來提升你的英語吧!

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導