「你好像無精打采的,怎麼了?」
「怎麼了?突然打電話給我」
「怎麼了?你看起來不太高興,發生什麼事?」
這樣的對話應該很常見吧?被問的人會因為我們的擔心而感到高興,溝通也會變得更順暢。
那母語人士是如何用英語表達「怎麼了?」呢?
本文介紹了可在商務或休閒場合使用的常見表達。讓我們學習如何在不同情況下使用這個關心的短語「怎麼了?」。
Contents
常用的英文表達「怎麼了?」
首先,「怎麼了?」在英語對話中是很一般的說法。當朋友或同事無精打采,或是沒有來學校或辦公室的時後,我們可以問對方「怎麼了?」。
我們會用例句來介紹,以便您運用在英語會話上,所以請反覆大聲的讀出來!
What’s wrong?
請務必記住這個短語,以便能夠自然使用。 What’s 是 What is 的縮寫形式。為了向對方提問,請嘗試提高句尾的音調。
我們在國中英語學過的what’s wrong?,是使用wrong(錯誤、壞的)。直譯為「有什麼壞事嗎?」,但是當我們因為對方的行為明顯異常而感到擔心時,它的細微差別是「發生了錯誤、不好的事情,還好嗎?」「發生什麼事?」。因此當對方為某事感到高興時,不能使用這個表達。
You seem tired. What’s wrong?
– 你看起來很累。發生了什麼事?
What’s the matter?
這個慣用語(習慣性的措辭)也可以用於詢問對方「怎麼了?」。 matter一詞代表「事件/問題/原因/情況/情勢」,也許有人在名為Black lives matter的政治和社會運動中聽過這個字。從matter的含義出發,我們會打聽對方「問題是什麼?」→「怎麼了?」。請記住,這是一個不太隨意的表達,對於不太熟的人也可以使用。在這裡要補充一下,如果對方和平常的樣子不太一樣,可以問對方發生什麼事,但我們可以從matter知道一點,不應該在高興的狀態下使用這句短語。
請注意,the matter也可以替換為your matter。
A: I have to stay at home today. Do you mind if I cancel our plans?
B: What’s the matter?
A:我今天必須待在家。你介意取消我們的計畫嗎?
B:怎麼了?
What’s the problem?
大家都知道,這是使用problem一詞的慣用語,代表問題/問題點/困難情況等意思。「有什麼問題嗎?」直譯為「怎麼了?」,當我們想詢問對方,是否正在面臨不好的事情時,這是一個完美的表達。
另外,也可以用your problem代替the problem,還可以用issue(問題點/重要的問題)代替problem。
商務場合常用的表達「怎麼了?」
跟中文一樣,英語也需要根據情況使用不同的表達。
在商務場合別說「怎麼了?」,而是使用禮貌用語,比如「您怎麼了?」。
現在,我們來介紹一下可以在正式場合使用的表達方式。關鍵是別突然無禮地詢問對方What’s。
Is there any problem?
當客戶或老闆的表情發生變化,或我們感受到他們對提案等建議的不滿,這時候需要詢問對方「怎麼了?」。這種情況是使用Is there any problem?。 Is there 代表「有嗎?」,problem 代表「有問題嗎」。透過any problem 和 any,變成什麼樣的、怎樣的、所有的(問題)這種細微差別。讓我們也同時關注那些不存在的some problem。
A: Is there any problem?
B: Actually there is a bit of a problem. I would like you to change the quantity from 5,000 to 8,000 and calculate this estimate again.
A:有什麼問題嗎?
B:其實有點小問題。希望您可以將數量從5000改為8000,並重新估價。
Do you have any problem?
雖然繼續使用problem,但這個短語是直接詢問對方是否有問題。而且我們可以注意到,它的開頭不是What’s。
Is there anything disturbing you?
disturb是動詞,代表「使某人心煩意亂、困惑/妨礙工作/礙事」。當我們感覺到對方被某件事困擾,可以試著問「有什麼事讓你煩惱嗎?」
隨意的表達「怎麼了?」
現在,來談談對家人和朋友等親密的人使用的休閒短語「怎麼了?」和「發生什麼事了?」。
讓我們學習在日常溝通中,如何使用一些簡短但充滿關懷的表達。
Are you OK?
這句是表示「還好嗎?」,但是透過這個短語,我們可以向對方表達「還好嗎?怎麼了?」這種關心的微妙差異。這是英語系的母語人士經常使用的短語,不僅適用於成人,也適用於還不會說話的嬰兒。跟Are you alright?是類似的表達。
What’s up?
What’s up? 是個俚語,代表「最近過的如何?」,用於跟許久未見的朋友或有段時間沒見面的人打招呼時,表示「最近怎麼樣?」「在做什麼?」這樣的微妙差異。像是對某個時隔許久傳訊息給您的朋友說What’s up?這種感覺。
此外,up是表示「眼前發生的事情」,因此也可以用來詢問似乎有問題的人「怎麼了?」。
What’s going on?
這句是表達「這是怎麼回事?」或「怎麼了?」,用於現在是發生什麼事?這樣驚恐的狀態。類似的表達是What’s happening here?。它們都使用現在進行式,因此對於現在發生的事,很適合詢問對方「怎麼了?」。
What happened?
「發生什麼事了?」變成「怎麼了」。這句使用happen(出現/發生)的過去式happened,因此是在狀況發生後使用的表達。上面介紹的What’s happening here?是用於當某件事確實發生的時後、某事已經發生的場景。這也包含一些令人驚訝的細微差別。
A: What happened? You look so pale.
B: I lost my new iPhone 14…
A:發生什麼事了?你看起來臉色蒼白。
B:我搞丟了新買的 iPhone 14…
最近買的 iPhone 14居然搞丟了。這時候打擊會很大,因此臉色會變得慘白。如果朋友表現得很奇怪,請試著使用What happened?「(發生什麼事了嗎?)怎麼了」詢問對方。
發生什麼事了?被問到時如何回應
當我們被問到「怎麼了?」,因為感受到對方的關心,會感到高興。或者有時候我們會希望獨自靜一靜。遇到這種情況該如何應對呢?
Nothing的「沒什麼」
被問到「怎麼了?」,有時會說「沒什麼。」。在這種情況,我們可以說Nothing。不過,光只有這個詞會感覺悶悶不樂,所以如果回答Oh, nothing, but thanks for asking.(沒什麼,謝謝你的關心),就可以和對方更順利地溝通。
Thank you for your thought的「謝謝你的關心」
若要向關心我們的人表示感謝,這時候請用thought(關心/體貼)的短語來回應。thought可以替換為concern(擔心/關心)或者,也可以簡單地說Thank you for asking(謝謝您的詢問)。
A: What’s wrong? You seem sad.
B: I just broke up with my girlfriend.
A: Oh, sorry to hear that. Is there anything I can do?
B: Not really. But Thank you for your thought.
A:你看起來很難過。怎麼了?
B:我剛和女友分手。
A:喔,很抱歉聽到這個消息。我能幫你什麼嗎?
B:不了。謝謝你的關心。
為了避免造成麻煩,最好優先考慮對方的感受,同時主動提出是否可以做些什麼。
I’m a little busy的「現在有點忙」
有時候被問到「怎麼了?」,但我們並不想解釋。如果發生這種情況,只要站起來說I’m a little busy,對方就會停止追根究底。如果想緩和語氣,我們可以回答I’m a little busy, but we should catch up later.(我有點忙,但我們可以稍後再聊)。
若對方收到這樣的回應,再度表示「如果有什麼能幫忙的,請告訴我」,這也是一種親切的表現。
在這種情況,可以使用像是Let me know if there’s anything I can do./I’m always here for you.之類的短語。
「怎麼了?」的英文表達總結
如果您看到某人並想問對方「怎麼了?」,請嘗試使用本文介紹的短語。請特別留意一下,這必需根據不同場景來斟酌使用。為了確保您有選對適合的短語,我們建議您與Native Camp線上英文課的老師多多交流!