「someday」是用來表達尚未明確確定的未來情況時非常好用的詞語,與中文的「日後」「將來」「有一天」「最近」等詞語意思相近。
單字「someday」頻繁用於日常會話與商務場合中,跟我們中文常說的「改天見」的「改天」所表達出的語感相似,而在英語中,同樣也有這樣的表達方式。
那麼用英語表達時,會用到哪些單字或片語呢?
請一邊參考例句看下去吧!
Contents
- 表達未來某個時間的單字與片語
- sometime(未來的某時)
- You should come and see me sometime. 你應該找個時間過來看看我。
- I’ll do it sometime. 我會的,改天。
- Let’s get together sometime! 我們哪天聚一聚吧!
- We should grab a coffee sometime. 我們改天一起去喝杯咖啡吧。
- The bus will be here sometime soon. 巴士很快會抵達。
- I’ll see you sometime soon. 我們很快會再見面。
- The restaurant will open sometime soon. 那間餐廳快要開幕了。
- Dinner will be ready sometime soon. 晚飯就快好了。
- I’ll call you sometime today. 我會在今天的某個時間打電話給你。
- The package will be delivered sometime next week. 包裹會在下週的某個時間送到。
- I’m going to see my grandparents sometime this summer. 這個夏天(的某個時間),我要去看我的爺爺奶奶。
- I want to study abroad sometime next year. 明年(的某個時間),我想出國留學。
- someday(未來的某天、總有一天)
- one day(未來的某天、總有一天)
- She hopes to get married one day. 她希望有一天能結婚。
- One day you’ll be successful. 總有一天,你會成功的。
- I’m going to start my own company one day. 總有一天我要創辦自己的公司。
- One day I want to live in the countryside of Taiwan. 以後我想去台灣的鄉村過生活。
- It was nice talking to you. We should meet up again one of these days. 很開心跟你聊天。我們應該改天再見面。
- I’m going to clean out my closet one of these days. 我最近(的某一天)要整理我的衣櫃。
- at some point(未來的某個時間點)
- eventually(未來的某時、最終)
- sooner or later(總有一天、遲早、無論如何)
- will(未來的某時、總有一天)
- in the future(將來、未來的某時)
- sometime(未來的某時)
- 「改天吧!」拒絕邀請時該怎麼說?
- Not this time
- Not today.
- A:Would you like to watch the movie this weekend? B:Not this time. I already have a plan this weekend. Thank you though. A:你週末想一起看電影嗎? B:下次好了,我這個週末有事呢!謝謝你的邀約。
- A:We are going to the new restaurant near the station tonight. Do you wanna come with us? B:Not today. Sorry, I have to pick up my sister at the airport. A:我們今天晚上要去車站旁那家新餐廳,你要不要跟我們一起去? B:改天好了,抱歉,我今天要去機場接我妹。
- Maybe another time
- Maybe next time.
- A:What are you doing this weekend? I have free movie tickets. B:Unfortunately, I have a plan this weekend. Maybe another time. A:你這個週末要做什麼?我有一些免費的電影票喔。 B:太可惜了,我週末有事,可能要改天喔。
- A:Would you like to go out for dinner tonight? B:Sorry, I have a lot of work to do. Maybe next time. A:你今天晚上想要出來吃飯嗎? B:抱歉耶,我今天有很多事要做,可能要下次。
- sometime、sometimes、some time有什麼不同?
- 總結
表達未來某個時間的單字與片語
sometime(未來的某時)
sometime用來表達未來某個未確定的時間點,「雖然不確定是什麼時候,但總有一天/總有一刻」這樣的感覺。
You should come and see me sometime.
你應該找個時間過來看看我。
I’ll do it sometime.
我會的,改天。
Let’s get together sometime!
我們哪天聚一聚吧!
*get together是片語「聚會、碰面」的意思,無論商務場合或日常會話都可以使用喔!
We should grab a coffee sometime.
我們改天一起去喝杯咖啡吧。
*grab+食物=「用餐、喝茶」等意思,是英語母語者們經常使用的說法。
跟意思為「很快」「不久」的「soon」一起說「sometime soon」是很常見的說法,比起只說sometime,強調是更近的未來。
剛剛的例句 Let’s get together sometime!「我們哪天聚一聚吧!」的說法特別凸顯了時間上的不確定性,跟未指定日期的「sometime」相比之下,“Let’s get together sometime soon!”的說法顯得更加具體,表示「我們最近的哪天聚一聚吧!」
The bus will be here sometime soon.
巴士很快會抵達。
I’ll see you sometime soon.
我們很快會再見面。
The restaurant will open sometime soon.
那間餐廳快要開幕了。
Dinner will be ready sometime soon.
晚飯就快好了。
在sometime之後加上表示時間的單字,用來表達「~的某時」。
sometime today | 今天的某時 | |
sometime tomorrow | 明天的某時 | |
sometime this morning | 今早的某時 | sometime this afternoon、sometime this evening |
sometime tonight | 今晚的某時 | sometime tomorrow night |
sometime next week | 下週的某時 | sometime next month、sometime next year |
sometime this month | 本月的某時 | sometime this week、sometime this year |
sometime this spring | 這個春天的某時 | sometime this summer、sometime this fall、sometime this winter |
I’ll call you sometime today.
我會在今天的某個時間打電話給你。
The package will be delivered sometime next week.
包裹會在下週的某個時間送到。
I’m going to see my grandparents sometime this summer.
這個夏天(的某個時間),我要去看我的爺爺奶奶。
I want to study abroad sometime next year.
明年(的某個時間),我想出國留學。
someday(未來的某天、總有一天)
Someday為含糊籠統的表示未來的某日。相比於sometime,當談論到可能需要好一段時間才能實現的未來時,就比較常說someday。
You’ll understand someday.
你總有一天會了解。
Someday I’ll buy a house.
總有一天我會買一間房子。
He hopes to own a sports car someday.
他希望有一天能擁有一輛跑車。
People may be able to take vacations to the moon someday.
也許人們有一天能夠去月球度假。
one day(未來的某天、總有一天)
one day也是表示未來尚未確定時間的「有一天」,比較常用於表達期待和願望。
She hopes to get married one day.
她希望有一天能結婚。
One day you’ll be successful.
總有一天,你會成功的。
I’m going to start my own company one day.
總有一天我要創辦自己的公司。
One day I want to live in the countryside of Taiwan.
以後我想去台灣的鄉村過生活。
類似的說法還有 one of these days,同樣表示未決定日期的「某天」。
It was nice talking to you. We should meet up again one of these days.
很開心跟你聊天。我們應該改天再見面。
I’m going to clean out my closet one of these days.
我最近(的某一天)要整理我的衣櫃。
at some point(未來的某個時間點)
point表示時間點或地點。at some point表示「將來某個時間點」。
I’ll stop by at some point today.
我會在今天的某個時間點過來。
I have to buy a new car at some point.
我必須找個時間買一輛新車。
I want to go back there at some point.
將來我想回到那裡。
We have to tell him the truth at some point
總有一天我們必須告訴他真相。
eventually(未來的某時、最終)
Eventually用來表達經過一段時間後的最終或結果,也可以理解為有結果的「總有一天」。
I’m sure that you’ll succeed eventually.
我相信你最終會成功。
Eventually, you will find someone who is perfect for you.
你終將會找到最適合你的人。
I’m running late but eventually I’ll be there.
我遲到了,但我最終會到達那裡的。
He will finish his project eventually.
他最終會完成他的項目。
sooner or later(總有一天、遲早、無論如何)
雖然sooner or later直譯是「馬上或晚一點」,但實際表達的意思為「可能是現在馬上或是之後晚一點,總有一天或總有一刻會發生」,中文多會翻譯為「遲早」。
Sooner or later you will have to face the facts.
你遲早得面對事實。
You should finish your homework. You have to do it sooner or later.
你應該完成你的作業,你遲早都得做。
We have to replace a refrigerator sooner or later.
我們遲早得換一台冰箱。
It’s going to happen sooner or later.
遲早會發生。
will(未來的某時、總有一天)
單字will用來表示未來發生的事情,因此根據文句的內容也可以理解為「未來的某時」或「總有一天」。
You will see.
到時候你就知道了。
We’ll see.
到時候我們就知道了。
A:This coffee is too hot!
B:Just wait. It will cool down.
A:這咖啡太燙了!
B:等一下,馬上會涼的。
It will get better.
以後會越來越好的。
in the future(將來、未來的某時)
片語 in the future也是用來表達 確切時間未確定的「將來」「之後」。也可以跟單字 near(近的)或sometime(某時)一起用。
I’d like to live in a house with a yard in the future.
將來我想住有院子的房子。
I might need your help in the future.
將來我可能會需要你的幫助。
Hopefully she will get settled in the near future.
希望她能在不久的將來安頓下來。
I’d like to learn Piano sometime in the future.
我想在未來的某個時間學習鋼琴。
「改天吧!」拒絕邀請時該怎麼說?
當有人邀請你參加某事,然而你卻不太想出席時,我們有時候會委婉地跟對方說「改天吧!」「下次吧!」而不是直接拒絕。
這並不是台灣特有的社交禮儀,在美國也有類似的應對方式喔!
Not this time
這次不行= 下次吧!
Not today.
今天不行= 改天吧!
無論是 Not this time. 或Not today.都表達出「這次剛好不行耶,下次好了」的語感,而非直接拒絕說「我不要去」「我不想去」。
A:Would you like to watch the movie this weekend?
B:Not this time. I already have a plan this weekend. Thank you though.
A:你週末想一起看電影嗎?
B:下次好了,我這個週末有事呢!謝謝你的邀約。
A:We are going to the new restaurant near the station tonight. Do you wanna come with us?
B:Not today. Sorry, I have to pick up my sister at the airport.
A:我們今天晚上要去車站旁那家新餐廳,你要不要跟我們一起去?
B:改天好了,抱歉,我今天要去機場接我妹。
Maybe another time
可能改天 =改天吧!
Maybe next time.
可能下次 =下次吧!
Maybe another time. 和 Maybe next time.都可以翻譯為「改天」或「下次」。
再加上 maybe(可能),這個回應方式就顯得更加模擬兩可了。當你擔心會傷到對方而不想直接拒絕時,這是一個很好用的說法。
而當你真的想著「下次有機會的時候好了!」時,在一個比較輕鬆的場合下也可以這麼回應。
A:What are you doing this weekend? I have free movie tickets.
B:Unfortunately, I have a plan this weekend. Maybe another time.
A:你這個週末要做什麼?我有一些免費的電影票喔。
B:太可惜了,我週末有事,可能要改天喔。
A:Would you like to go out for dinner tonight?
B:Sorry, I have a lot of work to do. Maybe next time.
A:你今天晚上想要出來吃飯嗎?
B:抱歉耶,我今天有很多事要做,可能要下次。
sometime、sometimes、some time有什麼不同?
同樣都表示「未來的某時」的 sometime、sometimes和some time 這三種說法看起來都很像,但意思卻不同喔!
sometime(未來的某時、總有一天)
如同前面所提到的,單字 sometime是用來表達未確定時間的未來,意思如「以後」「改天」「某個時候」「總有一天」。
Give me a call sometime tonight.
今晚看什麼時間打個電話給我。
I’d like to go to Paris sometime.
總有一天,我想去巴黎。
Do yo「u wanna go see a movie sometime this week?
這個禮拜看什麼時間,你想去看部電影嗎?
sometimes(有時候、偶爾)
而sometimes,只是多了一個s就變成了意思完全不同的副詞,表示「有時候」「偶爾」。
I take the bus to work sometimes.
我有時候搭巴士去上班。
I drink beer sometimes.
我偶爾喝啤酒。
Sometimes it snows here.
這裡有時候會下雪。
A:Do you exercise regularly?
B:Sometimes.
A:你有規律的在運動嗎?
B:偶爾。
some time(一陣子、一些時間)
在sometime這個單字中間加上空格,分開成為兩個單字some time的話,雖然發音不變,卻變成了另一個可能容易混淆意思的片語。
單字 some 大多翻譯為「一些」「有些」,用於表示不明確的量。因此這個片語就表示一段時間的「一陣子」「一些時間」。
I need some time to myself. 我需要一些時間給我自己。 I want to spend some time with my family in Hawaii. 我想和我的家人一起在夏威夷度過一段時光。 It might take some time to get used to the new computer system. 可能需要一些時間來適應新電腦系統。
總結
當我們想表達未來的某一未定的時間時,跟中文一樣,英文也有很多不同形式的表達方式。
甚至同一個說法根據前後文、對方的反應、表情和語調等,實際表達出的含義也會稍有不同。
各位在觀看英文的電影或影片時,不妨留意看看片中各種跟表達時間有關的英語說法,這會是一個很好的練習。學會並活用今天所學到的各種表達時間的用法,享受英語會話吧!