筆者在跟國外客戶或同事開線上會議時,很喜歡在尾聲聊點輕鬆的話題。像是隨口提一句:「我們明天放假喔。」往往就能立刻讓原本嚴肅的商務氣氛變得輕鬆許多。
不過,當對方接著問:「那是在慶祝什麼節日呢?」如果一時之間答不上來,場面難免有些尷尬。
為了讓大家在商務交流時更有自信,這篇文章整理了台灣最新的國定假日英文說法,同時搭配實用例句,幫助你在與外國客戶、同事聊天時,自然介紹台灣的放假文化。
用英文介紹台灣的國定假日
依照目前最新的內政部規定,台灣一年共有多個全國性國定假日。這些節日大多都有固定且常見的英文名稱,在國際商務往來中經常會用到。
1至3月的國定假日與紀念日
Founding of the Republic of China / New Year’s Day
(開國紀念日/元旦,1月1日)
Lunar New Year Vacation
(農曆春節連假)
Peace Memorial Day
(和平紀念日,2月28日)
4至6月的國定假日與紀念日
Children’s Day
(兒童節,4月4日)
Tomb-Sweeping Day
(清明節)
Labor Day
(勞動節,5月1日)
Dragon Boat Festival
(端午節,農曆5月5日)
7至9月的國定假日與紀念日
Mid-Autumn Festival
(中秋節,農曆8月15日)
Teachers’ Day / Confucius’ Birthday
(教師節 9月28日)
10至12月的國定假日與紀念日
National Day
(國慶日,10月10日)
Taiwan Retrocession Day
(台灣光復紀念日,10月25日)
Constitution Day
(行憲紀念日,12月25日)
接下來就搭配例句,分別來看看吧。
1至3月的國定假日與紀念日
那我們就從第一季的節日聊起。這三個月裡有大家最期待的農曆春節,整個季度一共有三個最重要的核心假期。你可以先看看這三個節日的英文,自己有沒有印象。
Founding of the Republic of China(開國紀念日/元旦)
1月1日除了是大家熟知的元旦新年,在我們的法律裡,它的正式名稱其實是開國紀念日。英文會說「Founding of the Republic of China」。由於這是每年的第一個國定假日,因此也是最常需要向國外客戶說明的放假日之一。
Our office will be closed on January 1st for the New Year holiday.
我們的辦公室會在1月1日因為新年假期閉館。
Taiwan observes the Founding of the Republic of China on the first day of the year.
台灣在每年的第一天慶祝開國紀念日。
Lunar New Year Vacation(農曆春節連假)
農曆春節通常稱為 Lunar New Year,有時也會看到 Chinese New Year 的說法。這是台灣一年當中最重要、也是最長的傳統假期。
Many people travel back to their hometowns during Lunar New Year.
許多人會在農曆春節期間返回家鄉。
The government added an extra day off before Lunar New Year’s Eve.
政府在農曆除夕前一天增加了一天法定假日。
Peace Memorial Day(228和平紀念日)
2月28日的和平紀念日英文為 Peace Memorial Day。這個節日主要是紀念歷史事件,並提醒人們珍惜和平與民主價值。
We have a long weekend because of Peace Memorial Day this week.
因為這週有和平紀念日,所以我們有一個連假。
This holiday is dedicated to promoting peace and remembering history.
這個節日旨在促進和平並銘記歷史。
4至6月的國定假日與紀念日
第二季的四個假日非常精彩,這段時間剛好融合了台灣的傳統習俗與現代法定節日。在跟外國人聊天時,這幾個節日都是非常棒的話題。
Children’s Day(兒童節)
4月4日兒童節的英文是 Children’s Day。在台灣,兒童節常與清明節假期相近,因此經常形成較長的連假。
Children’s Day is a special holiday for kids in Taiwan.
兒童節在台灣是專屬於小朋友的特別節日。
We usually arrange family trips during the Children’s Day holiday.
我們通常會在兒童節連假期間安排家族旅遊。
Tomb-Sweeping Day(清明節)
清明節的英文說法是「Tomb-Sweeping Day」,字面上的意思就是掃墓的日子。這一天是台灣人展現孝道、家族成員一起去祭拜祖先的重要傳統日子。
Tomb-Sweeping Day usually falls on early April each year.
清明節通常落在每年四月初。
Family members gather to clean ancestral graves on this day.
家族成員會在這一天聚集來清理祖先的墓地。
Labor Day(勞動節 5月1日)
五一勞動節的英文是 Labor Day 。以前這個假期只有勞工朋友可以放假,但依照現行規定,現在勞動節改為全國統一放假,變成所有人都能一起休息的全國公眾假期。
Labor Day is now an official day off for all citizens.
勞動節現在是所有國民的正式法定假日。
Schools and government offices are also closed on Labor Day now.
學校和政府機關現在在勞動節也都會放假。
Dragon Boat Festival(端午節)
端午節在每年農曆的5月5日,英文是 Dragon Boat Festival。這個節日對外國人來說充滿吸引力,你可以跟他們聊聊熱鬧的划龍舟比賽,還有台灣分成南部粽和北部粽的有趣吃粽子文化。
I plan to watch the dragon boat races this weekend.
我計畫這個週末去看龍舟比賽。
Eating sticky rice dumplings is a popular tradition during this festival.
在這個節日吃粽子是一項很受歡迎的傳統。
7至9月的國定假日與紀念日
第三季正好是台灣的盛夏,這段期間有兩個很重要的假。除了大家都愛的傳統中秋節,還有最新調整放假規定的教師節。
Mid-Autumn Festival(中秋節)
台灣的中秋節是在農曆的8月15日,英文通常會翻譯成「Mid-Autumn Festival」或「Moon Festival」。
這一天除了吃月餅和賞月,很多人也喜歡和親朋好友一起在戶外烤肉。可以跟外國朋友介紹這個有趣的台灣限定習慣。
We love to have outdoor barbecues during the Mid-Autumn Festival.
我們喜歡在中秋節期間舉辦戶外烤肉活動。
People give mooncakes as gifts to business partners and friends.
人們會送月餅給商業夥伴和朋友當作禮物。
Teachers’ Day(教師節)
9月28日是教師節,英文是 Teachers’ Day 。
這一天也是孔子誕辰紀念日。為了解決過去只有部分人放假的混亂情況,現在政府已經把教師節定為全民統一放假的國定假日,藉此向所有辛苦的老師致敬。
Teachers’ Day has recently been added to the list of national holidays.
教師節已正式納入國定假日。
Students send thank-you notes to their teachers on this day.
學生們會在這一天寄送感謝信給他們的老師。
10至12月的國定假日與紀念日
來到每年的最後一季。因為最新的法規通過,年底這三個月增加好幾個很有歷史意義的假期,讓我們在年底的工作尾聲可以有更多放鬆的機會。
National Day(國慶日)
10月10日是我們的國慶日,英文最常說 National Day,或者也可以稱為 Double Tenth Day。這一天全台到處都會掛滿國旗,總統府前也會有盛大的慶祝活動。
There will be a grand celebration in Taipei on National Day.
國慶日當天在台北將會有一場盛大的慶祝活動。
Many people go to see the fireworks on Double Tenth Day.
許多人會在雙十節去看煙火。
Taiwan Retrocession Day(台灣光復紀念日)
10月25日的光復紀念日正式名稱為台灣光復暨金門古寧頭大捷紀念日,英文一般通稱為 Taiwan Retrocession Day。
這個日子在最新的修法後,已經正式恢復成全國放假一天的國定假日。
Taiwan Retrocession Day is now an official national holiday.
台灣光復紀念日現在已經正式成為國定假日。
This day marks an important historical milestone for the island.
這一天標誌著這座島嶼上一個重要的歷史里程碑。
Constitution Day(行憲紀念日)
12月25日是行憲紀念日,英文是 Constitution Day。這個節日是為了紀念我們憲法正式實施的日子。
Constitution Day gives us a welcomed day off at the end of December.
行憲紀念日在十二月底為我們帶來了受歡迎的一天假期。
It is convenient that this holiday is on the same day as Christmas.
這個假日剛好跟聖誕節在同一天,真的很方便。
國定假日與紀念日的相關英語表達
除了節日名稱之外,以下幾個字也很常出現在商務書信與日常對話中。
holiday / national holiday / public holiday / official holiday(國定假日、公眾假期)
Our company follows the official holiday schedule set by the government.
我們公司遵循政府制定的官方假期行事曆。
Is tomorrow a national holiday in your country too?
明天在你的國家也是國定假日嗎?
the Act on Commemorative Days and Holidays(紀念日及節日實施條例)
The new day-off policy is based on the Act on Commemorative Days and Holidays.
新的放假政策是依據紀念日及節日實施條例。
The Legislative Yuan recently revised the Act on Commemorative Days and Holidays.
立法院最近修正了紀念日及節日實施條例。
traditional lunar holidays(傳統農曆節日)
Traditional lunar holidays change their dates on the western calendar every year.
傳統農曆節日在西曆上的日期每年都會改變。
My favorite traditional lunar holiday is the Lantern Festival.
我最喜歡的傳統農曆節日是元宵節。
deferred holiday / make-up holiday(補假)
We will get a deferred holiday next Monday since the festival is on Sunday.
因為節日在星期日,我們下週一將會獲得一天補假。
The human resources department just announced the make-up holiday arrangement.
人事部門剛剛宣布了補假的安排。
總結
看完這些假期的英文介紹,是不是覺得其實沒有想像中那麼難呢?
下次和國外客戶或同事聊天時,不妨試著介紹台灣的放假文化和節慶習俗。除了能讓對方更了解台灣,也能自然延伸出許多有趣的交流話題。
在跨文化溝通中,節日往往是最容易拉近距離的共同話題。熟悉這些英文說法,不只能提升英文表達能力,也能讓商務交流更加自然流暢。
















