在中文裡,朋友換了新髮型、同事養的小狗,甚至路邊的小孩,只要看起來討喜,我們都可以用「可愛」來形容。
說到英文,你第一個想到的可能是 cute。這個字確實很好用,但如果每次稱讚都只用 cute,聽久了難免顯得有些單調。
而且英文裡對「可愛」的感受其實分得更細——可能是外表上的好看、個性上的窩心、小動物般的萌感,或是一個人談吐氣質所散發的吸引力。
如果用字不夠精準,有時還可能造成誤會。例如對一位成年主管說 You’re so cute!,對方未必會覺得那是稱讚。
這篇文章整理了 5 個表達「可愛」的基本單字,再加上社群中常見的流行說法,讓你在不同場合都能找到更自然、也更貼切的表達。
目次
5 個表達「可愛」的基本單字
cute:帶點俏皮和親和力的可愛
這是最基本的一個。它通常用來形容看起來討喜、沒有距離感的人或事物。小孩、寵物、或是那種笑起來很有感染力的人,用這個字都很自然。
現代英文裡,用 cute 形容成年男性「有點帥氣、有吸引力」也非常普遍,尤其在美劇和日常對話中經常出現。不過在正式場合還是要稍微斟酌,以免顯得太隨意。
That little fox in the video is unbelievably cute.
(影片裡那隻小狐狸真的可愛到不行。)
My coworker is cute in a quiet, understated kind of way.
(我同事有一種低調的帥氣。)
The way she always waves goodbye is really cute.
(她每次揮手道別的樣子真的很討喜。)
pretty:精緻、賞心悅目的可愛
pretty 有一種視覺上的愉悅感。它不是活潑俏皮的可愛,而是那種乾淨、好看、讓人看了覺得舒服的美感。
這個詞最常用來形容女性外貌、自然景色,或設計感強的物品。稱讚一個人 pretty,通常是在說她有一種讓人忍不住多看一眼的吸引力。
She looked so pretty with her hair down and a simple white dress.
(她放下頭髮、穿著簡單白洋裝的樣子真的很好看。)
The cherry blossoms along this street are incredibly pretty.
(這條街上的櫻花美得讓人移不開眼。)
Your new earrings are really pretty — where did you get them?
(你的新耳環好好看,在哪裡買的?)
charming:有魅力、讓人自然被吸引的可愛
有些人一走進房間,你說不上原因,卻會不自覺注意到他。那種吸引力不只來自外表,而是整個人的談吐、笑容和互動方式。這就是 charming。
這個字也能用來形容地方。一間有歲月感的小咖啡館,或一條保留舊時光氣息的小街,都可以說很 charming。
The professor was so charming that every student stayed after class to talk to him.
(教授非常有魅力,每個學生下課後都想留下來跟他聊天。)
We found a charming little inn hidden in the mountains.
(我們在山裡發現了一間很有味道的小旅館。)
She has a charming way of making everyone feel like the most important person in the room.
(她有一種迷人的特質,能讓每個人都覺得自己很重要。)
adorable:讓人心都融化的極致可愛
這個字帶有比 cute 更強烈的情感色彩,是那種看到之後心瞬間被擊中的感覺,讓人忍不住想靠近、想抱一下。
嬰兒、圓滾滾的小動物,或某個特別窩心的舉動,都很適合用 adorable。現在年輕人也常在社群上把它縮寫成 “adorbz”。
The toddler kept trying to share his cookie with the dog — absolutely adorable.
(那個小孩一直想把餅乾分給狗,真的萌到無法形容。)
She drew me a little card for my birthday. It was the most adorable thing.
(她幫我手繪了一張生日小卡,是我見過最窩心的東西。)
Look at this sea otter holding hands with its baby — too adorable.
(看這隻水獺在跟寶寶牽手,真的太可愛。)
sweet:讓人心裡暖暖的體貼可愛
有時候你覺得一個人可愛,不是因為外表,而是因為他做了一件讓你很感動的事。這種時候,sweet 就是最貼切的字。
它可以形容人,也可以形容一個舉動或一句話。當你覺得對方的行為很暖心、很貼心,就可以說 “That’s so sweet of you.”
He remembered I don’t like onions and ordered my food without asking. So sweet.
(他記得我不吃洋蔥,直接幫我點了沒加的。真的很貼心。)
Leaving a note for your roommate saying you hope they feel better — that’s genuinely sweet.
(留張紙條給室友,希望他快點好起來,這真的很貼心。)
My nephew made me a macaroni necklace. It’s the sweetest gift I’ve ever received.
(我侄子用通心粉幫我做了一條項鍊,是我收過最可愛的禮物。)
社群與日常俚語:6 個進階的「可愛」表達
學完基礎用法,這幾個流行說法,能讓你在和外國朋友傳訊息或滑社群時更得心應手。
angel:天使般的美好
這個詞不只是在稱讚外表,而是在說這個人的存在本身就讓人覺得世界變得更好了。通常用在對方幫了你很大的忙,或是某個人有一種能讓周圍人放鬆下來的溫柔特質。
My neighbor took in my packages all week while I was traveling — she’s an absolute angel.
(我出門那整個禮拜,鄰居幫我收包裹,她真的是個天使。)
The nurse who held my hand during the procedure was such an angel.
(手術過程中握著我的手的那位護士,真的像天使一樣。)
ugly cute:醜得很有魅力的醜萌
有些東西說不上漂亮,甚至有點奇怪,但就是有種莫名的吸引力,讓人越看越喜歡。這就是 ugly cute。
鬥牛犬、造型奇特的玩偶,或某些帶點復古邪典感的設計,都屬於這一類。
This vintage ceramic frog is hideous but I can’t stop looking at it — total ugly cute.
(這隻復古陶瓷青蛙長得很奇怪,但我就是一直想看,典型的醜萌。)
There’s a whole genre of ugly cute toys that are somehow more lovable than pretty ones.
(有一整類醜萌玩具,反而比漂亮的更討人喜歡。)
cuteness overload:可愛到超出負荷
當眼前的東西可愛程度已經超出正常範圍,讓人一時不知道該說什麼,甚至連理智都快被融化時,就可以用 cuteness overload 來形容。
這個說法常見於動物影片、嬰兒影片,或任何讓人瞬間被萌翻的內容留言區。
This compilation of baby animals meeting each other for the first time is pure cuteness overload.
(這個小動物第一次見面的合集簡直是可愛到超出負荷。)
I had to put my phone down — cuteness overload from all these puppy photos.
(我得把手機放下來,這些小狗照片可愛到讓我大腦當機。)
I’m dying from cuteness!:萌到快受不了
這是一種誇張但常見的口語說法,形容自己被眼前的可愛完全擊中,感覺已無法招架。社群貼文或群組聊天裡非常常見,語氣輕鬆且有感染力。
My friend’s cat fell asleep inside a salad bowl — I’m dying from cuteness.
(我朋友的貓睡在沙拉碗裡,我快被萌死了。)
The way this kid pronounced “spaghetti” — I’m dying from cuteness, send help.
(這個小孩唸 spaghetti 的方式,我真的被萌到不行,快來救我。)
too cute for your own good:可愛得有點不公平
這是一句帶點幽默、甚至有點寵溺的說法,意思是你這麼可愛對其他人不太公平,讓人無法招架。常用在朋友之間或對小孩的玩笑性稱讚。
Stop making that face — you’re too cute for your own good.
(別再做那個表情了,你這樣可愛對別人太不公平了。)
My little cousin knows exactly how to get what she wants. She’s too cute for her own good.
(我小表妹很清楚怎麼讓自己得到想要的東西,可愛得讓人沒辦法拒絕她。)
kawaii:一種特定風格的可愛美學
這個詞現在已經不只是日文了。在英文語境裡,它更像是在形容一種視覺風格——粉嫩、圓潤、帶點夢幻感的可愛設計。不一定要跟日本有關,只要屬於那種風格,都可以說 kawaii。
Her whole room is decorated in kawaii style — pastel colors, plushies everywhere.
(她整個房間都是 kawaii 風格,粉色系、到處都是絨毛玩偶。)
This stationery brand is going viral because everything looks so kawaii.
(這個文具品牌爆紅,因為每樣東西看起來都超有日系可愛感。)
總結
今天介紹的每個字,都有不同的語感和使用情境。
下次想稱讚別人,或是表達自己的感受時,不妨先停一秒,想想你真正想表達的是哪一種可愛。
是讓人心融化的萌感?是讓人覺得溫暖體貼的那種?還是那種說不上來、卻莫名吸引人的魅力?
依情境精準用字,不僅能讓你的英語表達更自然、更有層次,也能更準確地傳達你的情緒和心意。















