在日常英文對話中,「don’t you」是非常好用的句型。
它雖然看起來是否定句,但其實在不同場合有完全不同的意思。如果你只把它當成「你不…嗎」,那很容易在聊天時產生誤會。
只要學會正確使用「don’t you」,你的英文表達會變得更生動。
本篇文章中也將分享一些實用例句,幫你快速掌握「don’t you」的用法。一起讀到最後吧!
目次
「don’t you」的意思與用法
「don’t you」有多種使用方式,也有細微的語感差別。這裡整理了最常遇到的四種情況:
①~,對吧?(確認事實或尋求認同)
②不~嗎?(否定疑問,確認資訊)
③不覺得 / 不感到~嗎?(帶主觀,反問語氣)
④何不~呢?(給予對方建議)
表示「~,對吧?」的附加問句
這是最常見的用法,也就是所謂的附加疑問句。當你心裡已經有答案,只是想跟對方確認一下,或希望對方點頭同意時,就可以在句尾加上它。
例如,你想確認朋友是不是住在信義區,或是確認同事是否有昨天的會議記錄等,這時候用「don’t you」就非常自然。
You live near Xinyi District, don’t you?
(你住在信義區附近,對吧?)
You have the meeting notes from yesterday, don’t you?
(你有昨天的會議記錄,對吧?)
表示「不~嗎?」的否定疑問句
這個用法是單純的否定提問。當你發現對方的行為跟你想像中不一樣,或者想詢問某件「沒有發生」的事情時,就可以這樣開頭。
這就像是把平常的「Do you…?」反過來問。如果你想確認某人是不是不喝咖啡,或是某個功能是不是沒在運作,這個句型就派上用場了。
Don’t you drink coffee at all?
(你完全不喝咖啡嗎?)
Don’t you use social media for work?
(你工作上不使用社群媒體嗎?)
表示反問「不覺得 / 不感到~嗎?」
Don’t you feel excited about the upcoming trip?
(你對接下來的旅行不感到興奮嗎?)
Don’t you think this is a great opportunity for us?
(你不覺得這對我們來說是個好機會嗎?)
表示建議「何不~呢?」
用「Why don’t you…?」這個句型來建議對方採取某個具體行動。雖然直譯是「為什麼你不……?」,但實際上語氣並不強烈,而是帶有體貼感的說法,聽起來像是在幫對方出主意。
例如「何不去休息一下?」或「何不打個電話試試看?」。
另外,在比較輕鬆的情境中,也可以用更簡單的 Why not + 動詞?
如果你看到同事工作太累,或是朋友在猶豫要選哪一個方案,用這類句型提出建議,聽起來會更自然,也比較容易被接受。
Why don’t you try the new bakery downstairs?
(何不試試樓下那間新開的麵包店呢?)
Why don’t you talk to the instructor about your concerns?
(何不試著跟講師聊聊你的顧慮呢?)
與「don’t you」相似的英語表達
除了「don’t you」,還有幾個類似的表達,讓你的對話更豐富。
right? / Is that right?
「right?」常加在句尾,用來確認對方是否同意或理解,語氣自然、偏口語。
而「Is that right?」則是用來確認資訊是否正確,通常是在聽到新訊息後做確認。
We are meeting at the station at seven, right?
(我們七點在火車站碰面,對吧?)
I heard the deadline was moved to Friday.Is that right?
(我聽說截止日改到週五了。沒錯吧?)
you know?
It’s just a bit complicated to explain, you know?
(這解釋起來有點複雜,你懂吧?)
總結
本篇文章整理了「don’t you」的四種主要意思與用法:
①~,對吧?:肯定句, don’t you?(確認事實或尋求認同)
②不~嗎?:Don’t you 動詞(否定疑問、確認資訊)
③不覺得 / 不感到~嗎?: Don’t you think~ / feel~(反問語氣)
④何不~呢?:Why don’t you~?(給予對方建議)
學會這些用法後,你會發現跟外國朋友聊天時,語氣變得更自然了。如果你想讓你的英文部落格文章或日常對話更有層次感,一定要試著把這些句型用出來!
















