LP banner LP banner

「請退款」英文怎麼說?退貨退款在國外其實很常見

購物真的很難完全不出狀況,筆者自己就碰過不少讓人難以置信的情形,比如:

「網路買的衣服,收到才發現版型完全不適合。」
「在拍賣平台下單後,商品一直沒有寄到。」
「從國外電商買的東西,一拆箱就發現壞掉了。」

現在跨國購物很方便,但糾紛也跟著變多。遇到問題時,最直接有效的方式,就是退貨並要求退款。很多人一想到要用英文溝通退款事宜就會緊張,覺得自己英文不夠好。

其實不用想得太難。退款在英文裡有固定說法,只要記住幾個常用句型,大多數情況都能順利處理。

本篇文章將會用最生活化的方式,介紹如何用英文要求退款。不管是在實體店面,還是寫郵件,都一定能派上用場喔。

 

「退款」的英文是 refund

在英文裡,「退款」最常用的字就是 refund

不管你是在旅遊時逛街,還是在台灣用跨境電商購買商品,只要遇到尺寸不合、顏色不對、商品損壞,都有可能需要用到這個字。

筆者也觀察到,很多人其實不是不會說,而是「不好意思說」。有些人甚至會默默放棄,心裡想:「算了,就當買個經驗。」

但換個角度想——如果成功退款,你就能把錢拿回來,買真正喜歡的東西。這其實是很合理的權益。

所以,先把 refund 記起來。接下來我們看實際怎麼說。

 

「可以退款嗎?」的實用英文片語

在很多英語系國家,就算只是自己買錯,顧客提出退款也很常見,店員通常也會很自然地協助。

可以先記住三個重點:

以自己為主語請求退款時,可以說 get a refund
想明確表示「希望全額退款」時,可以說 get a full refund
以對方為主語、直接要求對方退款時,可以說 give me a refund

例句:

Can I get a refund, please?
可以退我款嗎?
I would like to get a refund.
我想辦理退款。
Could you please give me a refund?
可以請你幫我辦理退款嗎?

來看看在店裡的實際對話範例吧。

Customer: Hi.
顧客:你好。
Staff: Hi, how can I help you?
店員:您好,請問需要什麼幫忙?
Customer: I bought this XX, but it doesn’t fit me. Can I get a refund, please?
顧客:我買了這個XX,但尺寸不合。可以幫我退款嗎?
Staff: Sure, no problem.
店員:當然可以,沒問題。

怎麼樣呢?看了例句後,是不是會覺得其實沒有想像中難?

 

在實體店面要怎麼辦理退款?一起來模擬退貨流程!

了解說法之後,接下來就是實際流程了。

首先,要找到負責辦理退換貨的櫃檯。

return(退貨)

當你要把商品退回去,英文用 return

在大型商店裡,退貨通常不是在收銀台,而是在專門辦理退換貨的櫃檯,可能會寫著Returns」「Customer Service」

輪到你時,可以這樣說:

Can I return this, please?
請問我可以退貨嗎?
I would like to return these items.
我想退還這些商品。

有些店員會直接問你:

Would you like a refund?
您想要退貨嗎?

這時候你只要回答 yes 就可以。

faulty items or change of mind(商品瑕疵還是改變心意?)

店員通常會問退貨原因,常見的有兩種:

Faulty items:商品有瑕疵
Change of mind:單純不想要了

兩種情況很多店都可以退款,但如果是禮物,有時只能換貨。

It’s defective.
這個有瑕疵。
Sorry, I’ve changed my mind.
不好意思,我改變主意了。

refunds and returns policy(退換貨政策)

退貨通常有時間限制,也要注意商品狀態。

如果看到:within 28 days 這類的句子,意思就是從收據日期起 28 天內可以退。多數情況下,只要沒有使用痕跡,就有機會成功退款。

receipt(收據/發票)

幾乎所有退款都需要出示收據。
不管是實體店面還是網購,只要要辦理退款,店家通常都會要求購買證明。

另外要注意退款方式。

原本用什麼方式付款,通常就會退回同一種方式。
如果是刷卡購買,退款多半會退回原卡。
有些店家會要求出示當時刷卡的那張卡片。

這一點很多人會忽略。
結果人到現場才發現卡沒帶,只能改天再跑一趟。

在實體店面要求退款的兩大秘訣

1. 保持禮貌

不管是不是對方的問題,保持禮貌的態度與溫和的語氣真的很重要。

建議多用:

please
would like
could you please

雖然 get my money back 也是退款的意思,但語氣比較直接且口語。還是建議用正式一點的 refund

2. 離開前禮貌道別

事情處理完,記得簡單說一句:

Thank you! Have a nice day!

這樣既不傷和氣,也會讓整個過程更加順暢圓滿。

到目前為止,我們看的是在實體店面辦理退貨與退款的情況。
接下來要介紹的是,透過電子郵件提出退款申請的情境。

如何撰寫退款要求的電子郵件?

隨著網路購物越來越普及,現在很多退款流程都是透過電子郵件處理。

而且不只是買東西才會用到。

像是——
航班取消
飯店退訂
線上服務退費

這些情況,都會用到 refund 這個字。

換句話說,refund 不只出現在購物情境,而是各種「把錢退回來」的場合都會用得到。

以下介紹簡單的電子郵件書寫範例。

Dear Sir/Madam,

My name is XX, and I made a reservation for eight nights from X/X to X/X.
My booking reference is XXX.

Unfortunately, my flight has been cancelled, so I would like to cancel the reservation and request a refund.

Thank you for your assistance in advance.

I look forward to your reply.

Kind regards,
XX

寫信時可以把握三個原則:

1. 一開始就給訂單資訊:例如訂單編號、航班編號、預訂姓名等。讓對方清楚知道是關於哪一筆資料。

2. 清楚說明原因:如範例中用 Unfortunately 先表達「很遺憾」,語氣會比較柔和。
接著直接說明「My flight has been cancelled」航班取消這個事實。

3. 明確提出退款要求:不要只說取消預約,要清楚寫出 request a refund / get a refund,讓對方知道你希望把款項退回。

最後,結尾可以加上:

Thank you for your assistance / help in advance.
I look forward to  your reply. / hearing from you soon.

最後別忘了署名前加上:
Kind regards,
Regards,

只要資訊完整、原因清楚、要求明確, 一定能加快對方處理速度。

與退款相關的客訴,有哪些實用說法?

如果商品真的有問題,你也可以提出客訴。

英文裡常見兩個字:

complain(抱怨、投訴)
claim(申請理賠、提出索賠)

complain 比較偏向「表達不滿」,就是告訴對方你不滿意。而 claim 則是正式提出補償或退款申請,語氣更偏向「走流程」。

這裡也提醒各位:海外客服通常比較重視效率,不太會花時間看情緒滿滿的長篇抱怨。

與其寫一大段情緒發洩,不如直接、冷靜地把重點說清楚。事情是什麼、你希望怎麼處理,講明白反而更有效率,也更容易得到回應。

例句

I’m calling to complain about my recent order.
我打電話是想投訴我最近的訂單。

I’m writing to complain about the damaged item I received.

我寫信是要反映我收到的商品有損壞。

I’m disappointed with the quality of this product.

我對這個產品的品質感到失望。

I regret to say that I’m not satisfied with this purchase.

很遺憾地說,我對這次購買並不滿意。

接著再表達退款的要求,成功率會更高。

 

總結

總結本文出現的兩個最重要的字:

退款是 refund,退貨是 return

其實在國外,退貨退款真的很常見。那不是什麼特別麻煩的事,而是消費流程的一部分。筆者在網購時,也收過故障的商品、破掉的食品,甚至連餐具都碎過。遇到問題,本來就有權利反映。

真的碰到狀況時,不需要覺得尷尬。重點是把事情講清楚。

如果是網購,記得幾個基本動作:先把商品狀況拍下來,留下證據;接著寫信說明情況;最後明確提出要 refund。資訊完整、態度清楚,多數店家其實處理得很有效率。

希望下次需要退款時,你可以冷靜地說明狀況,有禮貌地提出要求,也理直氣壯地把該退回來的款項拿回來。

LP banner
本文作者

小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

經歴

在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。
與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。
目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。

資格

具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗

海外經驗

學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。
也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。

分享這篇報導