LP banner LP banner

醫療用語英文怎麼說?實用日常英文單字總整理!

這次我們就來談談醫療用語(Medical Term)。一聽到醫療用語,是不是就覺得有點門檻太高了呢?

的確,雖然有很多困難的單字,但只要了解了字源和單字的結構,就更容易想像單字的意思了。

複習生活中常用的醫療用語

生病或身體不適時,你會用英文詳細說明症狀嗎?

如果只是想表達身體不舒服,說「I feel sick」或「I’m not feeling well」就足夠了,但如果對方是醫生或護理師,他們會想更詳細地了解患者的症狀。

在國外的醫院,雖然有時候在必要時可以請求母語翻譯,但終究還是自己能有一定說明能力最好。

為此,如果不知道相關單字就無法傳達。

翻閱醫學辭典,挑出自己可能發生的症狀等也是個好方法。

首先,讓我們一起複習日常生活中經常使用的醫療英語,包括:

① 單字之間的共通點
② 其實不太會、但在日常會話中出現頻率很高的單字
③ 疼痛的類型與描述方式
④ 身體的部位

生活常用英文單字集

①-1. 共通點(ache)
肌肉痠痛 muscle ache
背痛 backache
胃痛、肚子痛 stomach ache
耳朵痛 earache
頭痛 headache
牙痛 toothache
①-2. 共通點(sore)
肌肉痠痛 sore muscles
喉嚨痛 sore throat
肩膀痛 sore shoulders
腳痛 sore feet
眼睛痛 sore eyes
①-3. 共通點(pain)
肌肉痛 muscle pain
關節痛 joint pain
胸痛 chest pain
腳痛 foot pain
胃痛 stomach pain
骨頭痛 osteocopic pain

用來表示疼痛的單字有 ache、sore、pain

疼痛的部位和 ache/sore/pain 之間,其實是有一定搭配關係的。

例如,頭痛基本上使用 headache 的 ache,喉嚨痛基本上使用 sore throat 的 sore,但如上面介紹的單字,像肌肉痛可以用 muscle ache、sore muscles、muscle pain 這三種方式表達相同的意思。

② 其實不太會、但在日常會話中出現頻率很高的單字
頭暈 dizziness

偏頭痛 migraine
噁心想吐 nausea
發燒 fever
微燒 / 低燒 slight fever/mild fever
咳嗽 cough
打噴嚏 sneeze
流鼻水 runny nose
鼻血 nosebleed
腹瀉 diarrhea
睡眠不足 sleep-deprived
流感 influenza/ flu
食物中毒 food poisoning
蛀牙 cavity / decayed tooth

動脈 artery
靜脈 vein
早期癌症 early cancer
末期癌症 terminal cancer

甲狀腺癌 thyroid cancer
淋巴癌 lymphoma
乳癌 breast cancer
肺癌 lung cancer
食道癌 esophageal cancer
胃癌 gastric cancer
肝癌 liver cancer
胰臟癌 pancreatic cancer
腎臟癌 renal cancer
大腸癌 colon cancer
前列腺癌 prostate cancer
子宮癌 uterine cancer
皮膚癌 skin cancer
失智症 dementia
心臟疾病 a cardiac disease / cardiac disorder / cardiovascular disease

心肌梗塞 cardiac infarction
腦出血 brain hemorrhage
蜘蛛膜下出血 subarachnoid hemorrhage
腦中風 stroke / cerebral infarction
糖尿病 diabetes
白血病 leukemia
意識障礙 disordered consciousness
神經障礙 nerve disorder

以上有很多意想不到的困難單字,但在英語新聞、新聞等媒體中卻很常見。

③ 疼痛的類型與描述方式
灼熱感
burning / searing
抽痛、陣痛
throbbing / twinge
刺痛、發麻、刺骨的痛
stinging / tingling

醫生常會問「是哪種痛法呢?」。

如果在國外旅行或留學時身體不適,能使用這些單字的話,醫生也更容易想像你的症狀。

④ 身體的部位
眼睛 eye
眼睛的 / 視覺相關 optic/ ocular/ ophthalmic

耳朵 ear

耳朵的 aural/ auricular/ otic

鼻子 nose

鼻子的 nasal/ rhinal

嘴巴 mouth

口腔的oral/ oscular

脖子 neck

頸部的 cervical

手臂 arm

上臂的 brachial
肩膀 shoulder
腋下 armpit
二頭肌 biceps
三頭肌 triceps
手肘 elbow
前臂 forearm

leg

腿的 crural
大腿 thigh
大腿前側 quads
大腿後側 hamstrings
膝蓋 knee
小腿 shin
小腿肚 calf

首先,了解人體基本部位的名稱很重要。

我們從身體部位由上到下介紹,其中像是眼睛、鼻子、嘴巴等的形容詞,相信很多人都沒見過。

ophthalmic hospital
眼科醫院

nasal voice
鼻音

oral examination
口試

這些都是日常生活中可能用到的單字呢。

有興趣的人不妨查查字典看看。

 

醫學用語與希臘語、拉丁語

現代醫學據說始於古希臘,當時的研究和醫學文獻似乎都使用希臘語。

之後隨著拉丁語的普及,醫學文獻開始被翻譯成拉丁語,同時也創造了新的拉丁語醫學用語,有一說認為醫學用語就這樣流入了英語圈。

不僅是醫學用語,許多英文單字的字源都來自拉丁語。

記住拉丁語的字源,或許對背英文單字有幫助。

 

耳鼻喉科的英文怎麼說?

幾年前,筆者得了中耳炎,考慮去耳鼻喉科就診時,突然想到「耳鼻喉科」的英語怎麼說。

腦中一片空白,馬上上網一查,就出現了 otorhinolaryngology

即使是第一次遇到這麼長的單字,只要對字源有所了解,就能不用查字典也明白意思。

這個長到讓人懷疑「這是英語嗎?」的單字「耳鼻喉科 otorhinolaryngology」,拆解開來是這樣的:

oto
……用在與「耳朵」相關的單字中。

rhino
……來自表示「鼻子的」 rhinal。

laryngo
……源自咽喉部的 laryngopharynx。

-logy
……常接在學科名稱後面,表示「學問」。

乍看之下是個非常長的英文單字,但這樣拆開來看,其實意思一目了然。

診療科別名稱一覽

這裡介紹英文的各診療科別名稱。

為了能在診所或醫院等正確的機構接受診療,讓我們記起來吧。

內科醫師
physician
外科醫師
surgeon
一般內科/家醫科
general internal medicine / general practice
一般外科
general surgery
腸胃內科
gastroenterology
腸胃外科
gastrointestinal surgery / digestive surgery
腦神經內科
neurology
腦神經外科
neurosurgery
心臟內科
cardiology
身心醫學科
psychosomatic medicine
血液內科
hematology
肝膽腸胃科/肝臟內科
hepatology
腎臟內科
nephrology
胸腔內科/呼吸器內科
respiratory medicine
內分泌暨新陳代謝科
metabolism and endocrinology
心臟血管外科
cardiovascular surgery
醫美、重建
plastic surgery
骨科(骨骼、關節)
orthopedic surgery
小兒外科
pediatric surgery
眼科
ophthalmology
皮膚科
dermatology
婦產科
obstetrics and gynecology
泌尿科
urology

雖然排列著許多困難的單字,但如果像耳鼻喉科那樣拆解來看:

腸胃內科
gastroenterology
gastro(胃)+ entero(腸)+ -logy(學問)

腦神經內科
neurology
neuro(神經)+ -logy(學問)

心臟內科
cardiology
cardio(心臟)+ -logy(學問)

身心醫學科
psychosomatic medicine
psycho(精神)+ somatic(身體)

血液內科
hematology
hemat(血液)+ -logy(學問)

肝臟內科
hepatology
hepat(肝臟)+ -logy(學問)

就和「耳鼻喉科」一樣,只要知道單字拆解後的構成,其實就會覺得這些詞一點也不陌生。如果在字典App查詢這些拆解後的詞彙,會發現許多相關的單字。

照護相關用語

65 歲以上人口占總人口 20%以上 的社會,被稱為超高齡社會

台灣於 2018 年 進入高齡社會,並在 2025 年底邁入超高齡社會。

以下也整理了一些與照護相關的表達:

介護/照護
care
照護者
carer
福祉/社會福利
welfare
失智症
dementia
失智長者/失智高齡者
elderly people with dementia
老年性失智症
senile dementia
照護機構/安養機構
nursing home

 

其他醫療相關英文

醫師
doctor
護理師
nurse
護理師國家考試
nursing national exam
病患
patient
診斷
diagnosis

 

總結

關於醫療用語,筆者有過一次懊悔的經驗。

在泰國曼谷當交換學生的時候,有兩位朋友來泰國玩,我們三個人去了一家當地的連鎖餐廳。

朋友們看到用中文寫的菜單後,似乎放下了戒心,點了生鮭魚。

端上來的五片鮭魚,筆者吃了一片,兩位朋友各吃了兩片。

味道非常好,但幾小時後,所有人都身體不適而住院了。

症狀最輕的筆者,在向醫生和護理師說明事情經過、旅遊保險事宜以及身體症狀時,無法順利地用言語表達。

幸好一天後就出院了,但如果這次食物中毒是攸關生死的狀況,筆者可能救不了那兩條人命。

一想到如果當時無法幫助特地信任筆者、一路玩到泰國來的朋友,就更加深刻地體會到:英語真的不是能抱著半調子的心態來學的。從那之後,也持續努力學習至今。

當然,沒有醫療相關知識,能提供的幫助終究有限;但反過來說,只要肯下功夫學英語,多少還是能培養起幫助他人的能力,無論是高齡者、身心障礙者,或是在緊急時刻需要協助的人。

我們永遠不知道會在什麼時間、什麼地點遇到這樣的情況。正在努力學英語的你,也請為了那樣的時刻,事先做好準備吧。

LP banner
本文作者

小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

經歴

在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。
與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。
目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。

資格

具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗

海外經驗

學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。
也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。

分享這篇報導