LP banner LP banner

用 Conditionals 掌握英文假設語氣!將複雜的假設語氣化繁為簡的理解方法

在眾多英文文法的活用形式中,不少人都對「假設語氣」感到相當頭痛吧。

就連在學校考試時,只要看到「考試範圍包含假設語氣」,就會忍不住心想:「啊……又來了。」的人,想必也不在少數。

筆者也覺得假設語氣的說明很難理解。

但即使如此,也能掌握所謂假設語氣的文法,並實際運用在英語會話中。

這與筆者在英國語言學校接觸到的文法用語——Conditionals 有很大的關係。

Conditionals 中文通常翻作「條件句」,多半以 if 開頭,因此也常被稱為「if 子句」「if 條件句」。用這樣的方式來理解,會好記也更容易掌握整體概念。

因此,這次將為各位介紹,如何透過 Conditionals(條件句),來更輕鬆地理解假設語氣的概念與用法。

Conditionals是什麼?

Conditional 這個詞來自於表示「條件」的Condition。如果直譯成中文的話,就是「條件句」或「條件法」。而 Conditionals 有從0到3共四種類型

Zero Conditional (第零類條件句)

Zero Conditional 指的是像下面這樣的句子。

If you drink a lot, you get drunk.
(如果你喝很多酒,你就會醉。)

If+動詞現在式, 動詞現在式
意思是「如果你做那件事,就會有那樣的結果」。

這種類型的句子是在學習 if 子句時會出現的基本句型,不是各位在「條件句」學習中會卡住的內容,在此就不詳細說明了。

那麼,讓我們來看看First Conditional 到 Third Conditional,也就是在用中文學習英文時被稱為「條件句」的文法。

First Conditional(第一類條件句)

First Conditional 未來可能發生的情況。

First Conditional 和 Zero 一樣,也是在學習 if 子句時會出現的句子。首先讓我們看看例句。

If it rains, I will stay at home.
(如果下雨的話,我就會待在家裡。)

If you go to the party, I will go with you.
(如果你去派對的話,我也會和你一起去。)

If+動詞(包含be動詞)現在式, will 未來式

這就是First Conditional的形式。

這是對可能發生的未來的假設。在這些句子中,條件子句的「下雨」或「你去派對」等也是未來的話題,但 if 後面不會加 will句

這是因為 if 和 will 都是用來表示可能性的詞,所以不會重複使用。

在其他 Conditionals 中,if 後面也不會出現表示可能性的 will 或 would,這是基本規則。

應該已經有許多人都在用 First Conditional 了。

Second Conditional(第二類條件句)

英語學習者開始在條件句上卡住的,通常是從 Second Conditional開始。首先讓我們看看例句。

If I had a lot of money, I wouldn’t be working.
(如果我有很多錢的話,我就不會工作了。)

If I were you, I would just do it.
(如果我是你的話,我就會直接做它。)

If+動詞(包含be動詞)過去式, 助動詞 would 句

這就是 Second Conditional 的基本形式。

表示對實際上不太可能發生的事情的假設・推測。通過將動詞時態改為過去式,來表達與現實有距離的感覺=不可能發生

通常不會立刻變成富人,也絕對不可能變成別人,對吧。

就像例句一樣,「如果發生那樣的事,我就會這樣做」的這種心情就是Second Conditional。

順帶一提,If I were you 這個句子在朋友向你商量事情的情境下經常會使用。

當你想表達「如果我是你的話,我就會這樣做」這樣的意見時,非常好用。

但這個句子,有點奇怪,對吧。

有些人可能會感到疑惑,為什麼主詞是 I,卻用了 were 呢?

據說連英語母語人士也無法解釋這一點,不過一般認為,可能和「這件事在現實中絕對不可能發生」,以及句中使用了 you 這個主語有關。

不用想得太複雜,就把「If I were you……」當作慣用表達記住吧。
另外,雖然不是 if 條件句,但下面這樣的句子是和 Second Conditional 相同的假設語氣。

I wish I was prettier.
(要是我更漂亮就好了。)

I wish my mother was much happier.
(要是媽媽更幸福就好了。)

對於無法實現的事情,表達「要是這樣就好了」、「要是那樣就好了」這樣的願望時,使用I wish+過去式的句子。

如果一起記住這個,就能更理解 Second Conditional 的語感了。

Third Conditional(第三類條件句)

最後筆者至今有時候還會卡住的 Third Conditional。

雖然這種句子很好用,但因為句子往往很長,有些人會覺得難以記住。首先列舉幾個例句。

If you had helped me, I would have been finished much earlier.
(如果你幫助了我的話,我就能更早完成了。)

If I hadn’t told a lie to my mother, she wouldn’t have been angry with me.
(如果我沒有對媽媽說謊的話,媽媽就不會生我的氣了。)

If she hadn’t been late, we would have been on time.
(如果她沒有遲到的話,我們就能準時了。)

If+過去完成式, would have+過去分詞

這就是Third Conditional的基本形式。

和Second相比,難度突然提高了,對吧?

對於Third Conditional,如果沒有掌握現在完成式和過去完成式等的構成方法,難度會非常高,所以如果你還不太理解完成式的話,請先掌握完成式。

Third Conditional用於已經結束的事情,「如果當時這樣做(這樣的話),現在就會這樣了」這樣的情況。

「關於過去,如果發生了與事實不同的事情,就會有不同的結果」這樣的感覺。

順帶一提,也可以用 I wish 表達與Third Conditional 相同的假設語氣。

I wish I hadn’t told a lie to my mother.
(要是我沒有對媽媽說謊就好了。)

I wish I had been on time.
(要是我能準時就好了。)

用這樣的句子表達了這樣的心情:
「實際上我對媽媽說了謊,但要是沒有那樣做就好了。」
「實際上我遲到了,但要是能準時就好了。」

 

從語境中去感受也很重要!
別緊張,先抓住條件句的語感吧!

從 First Conditional 到 Third Conditional 都看過之後,
可能也有人會覺得:「果然還是有點難啊……」。

但是,不用失去信心!

在日常英語會話中出現的條件句,不像英檢或考試英文中的條件句那麼難。

因為從前後文的脈絡就能掌握談話的方向,所以即使無法把假設語氣的句子逐字正確翻譯出來,也能理解說話者是在「談假設的情況」或是「在說一件沒有實現的事情」。

先大致掌握假設語氣的整個概念之後,接下來就算看到 if 子句,也能不再緊張,用更彈性的角度去理解,慢慢降低對條件句的心理門檻吧!

另一方面,要實踐的話,還是需要理解句子的結構和造句方法。

Conditional 的特點是從 First 到 Second,從 Second 到 Third,有一個特徵是:隨著階段往上,時制會一個一個往過去移。只要用這樣簡單的切入點來理解,自己要造句時也會變得更容易。

總之,不用把事情想得太複雜,也別先給自己貼上「不擅長」的標籤,先實際用用看吧。

總結

一旦能學會 Conditionals ,就會非常實用。

在中文裡,我們也經常說「如果……的話……」這樣無法實現的話題,所以是否夠流暢地使用條件句,會大大影響能夠會話的範圍,對吧。

達到中級水平的人,首先要確實掌握 Second 為止的文法要點,並進行實際使用練習,這樣聽和說兩方面都能應對。

已經達到中高級水平的人,也要挑戰 Third Conditional,進一步提高英語能力吧!

LP banner
本文作者

小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

經歴

在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。
與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。
目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。

資格

具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗

海外經驗

學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。
也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。

分享這篇報導