目次
「為了~」的各種英文表現方法
用英文表示「為了~」代表性的用法有「in order to」和「so as to」。
這次我想說明它們兩個的不同之處。
除此之外,「為了~」的表示法還有不定詞的「to 原形動詞」、「for ~ing」、「so that」、「for the purpose of」等等。
本文章將透過例句來解說「in order to」和「so as to」的含意以及用法差異。
「in order to」和「so as to」的差異比較
「in order to」和「so as to」兩者都是「為了~」的意思,做為副詞來「表示目的」。「to」的後面都是接「原形動詞」。
「in order to」經常做為書面用語使用。「so as to」則是給人比較正式的印象。以頻率上來說,我們會比較常使用「in order to」。
另外,雖然兩者都表示「目的」,但「so as to」除了「為了~」之外,還有「以便~」的意思,因此兩者稍微有一點點與趕上的不同。
那麼我們就來看看具體的說明吧。
「in order to」(為了~)
表示「為了~」的英文「in order to」,不論是放在句首或句中,都能很清楚的表示「目的(為了要做什麼)」。例如為什麼想學英文、為什麼會成為素食主義者等等。如果真的要比較放在哪裡的差別,可以說放在句首又能更加強調「目的」。它的固定結構是「in order to do(動詞原形)」,後面接的是動詞原形。
「in order to」放在句首的例子
「in order to」放在句中的例子
「in order for 人・物 to」(人・物 為了~)
如果「in order to」的「to」後面接的這個動詞的主詞(做這個動作的人、物)和句子一開始出現的主詞不同的話,要在「order」和「to」之間加上「for 人・物」來表示後面這個動作的主詞(做這個動作的人、物)。
否定句「in order not to」(為了不要~)
表示否定的「為了不要~」會在「order」後面、「to」的前面加上「not」,用「in order not to」來表示。
「in order that」
也可以把「to」換成連接詞的「that」,利用「in order that」這個片語來表示「為了~」「目的在於~」。「that」之後要接有主詞和動詞的「句子」。
「in order that」是書面用語,一般口頭上我們會用「so that」。關於「so that」我會在後面的「so that」部分說明。
「so as to」(為了~)(以便~)
接著我想說明和「in order to」的意思幾乎一樣的「so as to」。
雖然「so as to」和「in order to」都是「為了~」的意思,但就像後面會提到的「so that」一樣,「so as to」也有「以便~」的涵義。
和「in order to」用法不同的地方在於它不會放在句首、它不會加「for 人・物」,也就是說,並不會用「so as for 人・物 to」的形式。
否定句「so as not to」(為了不要~)
表達否定的時候,要在「so as」後面,「to」的前面加上「not」,用「so as not to」來表示。
其他「為了~」的英文表現方式
表示「為了~」的英文,除了「in order to」和「so as to」之外還有很多種。讓我來一個一個舉例介紹。
「to 原形動詞」
「to」的後面加上「原形動詞」,就可以變成「為了~」「~的原因」像這樣表示「目的」。這就是在學校學到的「不定詞(to不定詞)的副詞用法」。
「for ~ing」
「for ~ing」是接在名詞、be動詞、特定的形容詞之後,表示「用途」時使用。「~ing」是動名詞。這種形式「為了要~ing 」,和上面介紹過的用to時的「為了~」,在中文上來說有很大的不同。
名詞之後
be動詞之後
形容詞之後
另外,有些動詞例如「use」,都可以用「to~ 原形動詞」或「for ~ing」表達相同的意思。
I used this wood for building the dog house.
我為了蓋狗屋使用這種木材。
另外,我們一般會用「to 原形動詞」或是「in order to」來表示目的是某種特定行為。
○ I went to the library to(in order to) study English.
我為了學英文去圖書館。
「so that」
「so that」之後會接帶有主詞和動詞的「句子」。
它在口頭對話中也很常使用。除了「為了~」的意思之外,也可以是「以便~」。另外,如果加上逗點,就是指「做~(事情)」、「結果變成~」的「結果」表現方式。
根據「so that」在句子中的不同位置,意思也會稍微不同,如果是放在句首,表示「目的」的涵義就會比較強烈一點。
「for the purpose of」
它和「in order to」、「to原形動詞」都是同樣的意思。不過「of」之後只能接「名詞」或是「動名詞」。另外這個表現比較生硬、偏書面用語,常在英文契約書中使用。
英文的「為了~」 總結
各位覺得如何呀?
表示「為了~」的英文有很多種,但根據想表達的意思的細微差別或文法,用法都有一些不同。
仔細考慮在哪種情況下要使用哪個表現最適合,並正確的使用它們吧!為了達成這個目的,多多唸出例句並記住它們吧!
















