LP banner LP banner

That既可以當連接詞,又可以當關係代名詞,該如何區分正確用法?

「that」這個單字經常在長篇句子的句子中出現。

 

句子中出現的「that」大多數是作為連接詞或關係代名詞。

這兩種不同詞性相信讓許多人感到困擾。而且,連接詞、關係代名詞到底是什麼,用「that」可以怎樣表達,有些人可能還是不太理解。

但是這個「that」的表達方式在英語中是必要且頻繁出現的表達方式。

因此,這次我們要針對連接詞「that」與關係代名詞「that」,透過練習句子來理解它們的差異和用法,以及探討作為關係代名詞使用時,哪些情況下可以省略掉「that」

 

 

什麼是連接詞、關係代名詞?

許多人一開始根本不知道「連接詞」「關係代名詞」是什麼意思。

不過,如果能夠理解這兩種詞性的功能,就能看出that子句的意義和用法了。

首先介紹的是「連接詞」,簡單來說,它擁有連接句子與句子,或子句與子句功能的功能。

因為中文裡面也有連接詞存在,所以可能不難理解。

舉例來說,中文的連接詞包含:

「但是」
「所以」
「因為」
「話說回來」

中文裡面的連接詞數量很多,且許多連接詞的功能與英文當中的用法略有不同。

英語的連接詞則有

“that”
“and”
“or”
“but”
“because”

等等。

是不是有點看出「能用來連接不同句子」的感覺了呢?

 

那麼「關係代名詞」又是什麼呢?

中文裡面並沒有這種用法,所以可能有點難以理解。

關係代名詞具有類似連接詞的功能,用來連接前後子句。不過它的特點是能夠在子句中扮演代名詞的角色。

有些人聽到上述解釋,可能反而覺得越聽越複雜。

因此,目前只要記得「關係代名詞就是用來為它前面的名詞進行補充說明」就可以了。

那麼,接下來請看連接詞「that」與關係代名詞「that」的具體用法。

 

 

連接詞的「that」代表「事情的內容」

中文裡面比較難直接翻譯,簡單來說,它就是用來說明前面的動詞所指的內容,或是進行細節的補充。

接著請看例句用法,學習連接詞「that」在實際句子中該如何應用。

– I know that the test is difficult.
(我知道那場考試很難。)

– We didn’t realize that he was angry.
(我們沒有意識到他生氣了。)

– I told my mother that she should take a rest.
(我對媽媽說她該休息一下。)

– The weather report said that it was going to rain.
(天氣預報說會下雨。)

看完例句之後,是不是多少看出作為連接詞使用的that子句所扮演的功能了呢?

在第一個例句中,「that」是用來連接下面兩個句子。

I knowThe test is difficult.

也就是「我知道」和「那場考試很難」 。

 

「那場考試很難」這件事情就是「that」要表示的內容。

接著看下一個例句。

The weather report said that it was going to rain.

這個句子也可以嘗試分解看看。

The weather report saidIt was going to rain.

分別變成「天氣預報說」/「會下雨」,

也就是「天氣預報說會下雨這件事」。

雖然念起來有點饒舌,但是不是慢慢看出「that」在這裡是用來表示所謂「這件事的內容了呢?

這就是連接詞「that」的角色。

 

 

連接詞的「that」用法

連接詞「that」即使出現在句子裡面,有時候從大意中就能理解大概的意思,並不用特別注意文法結構或「that」的詳細用法。

但是,就算用看的能大致理解,如果沒有學會真正的用法,就沒辦法自己寫出句子或是用在說話表達。

因此,讓我們回到一開始的例句,進一步探討連接詞「that」的確實用法。

 

I know that the test is difficult.

 

這裡的「that」後面連接著一個子句「the test is difficult」,也被稱為that子句,即使單獨看這個小子句,就文法上來說也能視為一個完整的句子

這就是連接詞「that」的特點

 

在句子的後半段會提到說,如果換成是關係代名詞的「that」,它後面所接的子句就無法自成一個完整的句子,而必定會缺少文法上所謂的必要句子組成要素,例如:受詞。

當然,在that之前的「I know」或「I didn’t realize」子句在文法上也是一個完整的句子。

因此,只要和「and」或「because」的句型結構一樣,以如下形式造句

「主詞+敘述句(+受詞、補語等)」

將「that」作為文法上成立的2個子句之間的連接詞來使用,就是正確的用法。

 

 

關係代名詞「that」是什麼

關係代名詞是中文中不存在的東西,所以理解起來往往需要花時間。

 

關係代名詞「that」要怎樣使用呢?

讓我們同樣先從例句來看。

 

– I know the girl that is walking with a dog.
(我認識那個正在和狗一起散步的女孩。)

– This is the best book that I have ever read.
(這是我讀過最好的書。)

– I talked with the guy that just moved in.

(我和剛搬進來的那個男性談過話。)

– The park that is near ABC bank is called “Edmonton Park.”

(ABC銀行附近的公園叫做「埃德蒙頓公園」。)

 

好的,看了這些例句,你是不是看出它們和連接詞「that」的用法差異了呢?

為了解釋連接詞「that」與關係代名詞「that」的差異,讓我們先來分解第一個例句。

I know the girlis walking with a dog.

「我認識那個女孩。」/「正在和狗一起散步」

 

在這個例句中,that後面的子句並不是一個完整的句子。

換句話說,當「that」以關係代名詞的形式被使用時,其後的子句無法單獨成立。

而且,「that」後面的子句是在對「that」前面的名詞進行詳細說明。

以這個例句來說,也就是說明「the girl」是個什麼樣的女孩、或是哪個女孩等等的資訊。

 

讓我們再分解一個例句。

This is the best bookI have ever read.

「這是最好的書。」/「我讀過」

 

翻成中文來看可能有點難以理解,但這個例句中「that」後面的子句也無法單獨成立。

如果把這個子句改成簡單的現在式可能會更清楚。

I read.「我讀」

這個句子缺少了「讀什麼」的部分,所以無法單獨成立。

從文法上來看,read是及物動詞,所以後面必須接上受詞。

而且,這個例句與原本的例句意思並不是完全一樣。

只有「the best book」的話,會變成「對所有人來說都是最好的書」這種語感,但加上「I have ever read」就限定了範圍。

這也是用that後面的子句來對它前面的名詞進行說明的形式。

 

 

關係代名詞「that」可以省略嗎?

關係代名詞「that」有時候會在句子中被省略。

 

像前面的例句中有些「that」就可以被省略。

This is the best book (that) I have ever read.

這個句子中可以省略「that」,但下一個句子就無法省略。

The park that is near ABC bank is called “Edmonton Park.”

比較看看,你是不是發現差異了呢?

答案是「that」在句子中扮演的角色。

 

的句子中「that」是具有受詞角色的所謂目的格

這種情況下,因為「read」後面少了受詞部分,所以用「that」來扮演這個角色。

另一方面的句子是「that」具有主詞角色,被分類為主格

用同樣的分析方式來看,因為「is near ABC bank」缺少了主詞部分,所以用「that」來補足。

 

從這些例句可以看出,「that」是否可以省略只要看是否是目的格這個簡單的規則。

這個規則也可以套用在關係代名詞是「which」或「who」的情況,只有作為目的格才能省略

如果在讀句子或對話的時候感覺在文法上怪怪的,可能就是因為「that」被省略了。

 

總而言之,只有當「that」是作為關係代名詞使用,且是目的格的時候才能夠被省略

關係代名詞「that」的最大特徵就是that子句無法作為文法上的完整句子,以及目的格的情況可以被省略。

 

 

總結

連接詞和關係代名詞的「that」在句子裡面的角色非常相似,所以可能很難分辨差異。

但是像這樣搭配例句和翻譯來拆解,應該就能看出端倪。

當「that」作為連接詞被使用時,that子句在文法上是一個能夠單獨成立的完整結構,反之當作為關係代名詞被使用時,that子句則會缺少主詞或受詞等文法上的重要元素,變成不完整的句子結構。

另外,也別忘記「that」做為關係代名詞的目的格時可以被省略。

 

that子句在英文中經常出現,所以當你發現它的時候,請參考這次的文章來仔細分析它的用法。

如果你想要學習更多關於that子句的用法,推薦參閱Native Camp的文法中級課程「用『that』子句來說明事物」。

在文法中級的課程當中,教材全部都是英語,所以如果你對自己的英語能力仍舊沒有足夠信心,也可以尋找台籍老師的授課。

 

 

LP banner
本文作者

小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

經歴

在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。
與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。
目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。

資格

具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗

海外經驗

學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。
也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。

分享這篇報導