LP banner LP banner

根據語感介紹「無聊」「乏味」的英文表達!

大家好。這次,我們要介紹「無聊」的英語表達。

我們平常可能會抱怨「那部電影真無聊!」「今天的課好無聊喔!」,甚至也會說「這本書無聊得難以置信!」等,來強烈地表達情感。

那麼,母語人士會用什麼單字和短語來描述這些情況呢?今天,我們就以重點的方式介紹母語人士在這些場合常用的詞彙!

另外,我們還會跟大家分享一些俚語表達,它們非常適合表達更高程度的「無聊」。趕快繼續往下讀吧!

 

如何用英語表達「無聊」「乏味」

無聊的 英語形容詞 | bored

 

Bored 是英語裡最常用的單字,代表「無聊」「無趣」

I’m bored.

這是指「無趣、沒事可做所以感到疲倦、煩躁」。直譯為「我很無聊」,但帶有「啊~好無聊」的語感。因為這時候人的能量通常較低落,所以會有疲憊感。

 

表現方式會根據時態而改變

 

I was bored.
我很無聊。
I think I would be bored.
我想我會很無聊。
I will surely be bored next Sunday. Because there is a book I have to read and it sounds so boring.
我確定下週日我會很無聊。因為我需要讀一本書,但是它看起來非常無聊。
He’s been bored for over a decade.
他十多年來一直覺得很無聊。
She has never been bored.
她從來沒有覺得無聊過。

 

如何用動詞 + bored 來表達無聊

 

I feel bored.

feel + bored 可以傳達「感覺無聊」、「好無聊啊~」或「真沒意思~」的感覺。它跟 I’m bored 有同樣的語感。

He looks bored.

look + bored 可以表示某個人看起來很無聊的狀態或情況。是指「他看起來很無聊」

She seems bored.

seem + bored 跟 look 也是一樣的意思。

It sounds boring.

sound + bored「聽起來很無聊」或「好像很無聊」。假設這段對話「聽說明天沒課了,都是自學」,那「Oh!It sounds boring.」這個回覆時的固定答案,語氣聽起來就像「我光聽就知道有多無聊了」的感覺。

 

無聊的英文形容詞 | 用 bored 來詢問某人的感受

 

Are you bored?

如果我們在聊天或上課時看起來很無聊、或保持沉默,朋友或老師可能會問我們這句話。直譯為「你無聊嗎?」,但其實它是指「很無聊嗎?」「你覺得無趣嗎?」的意思。

 

無聊的類型

 

She is extremely bored.

extremely + bored 是指「極其無聊」,是表達無聊的程度。其他常用詞包括 very bored

She is terribly bored.

我們可以用 terribly + bored 來表達「非常無聊」。將不同的詞彙跟「無聊」結合起來,可以更明確傳達無聊的實際情況。

She is slightly bored.

 slightly+bored 是指「有點無聊」。這是一種更溫和的說法,代表「只有一點點」。

 

boring 和 bored 有什麼不同? |Bore 是動詞  bored 則是形容詞

 

 boring 和 bored 到底有什麼差別?從字面上來看,兩者的含義是相同的:「無趣、沒事可做所以很累、很煩人」。要正確使用其實很容易。 Bored 是形容詞,boring 則是動詞 bore 的進行式。

 

動詞 bore 的用法

She bore her classmates with the same stories over and over again.
她一遍又一遍地講同樣的故事,讓同學們覺得無聊。
The homeroom teacher’s greeting is too long; it bores the students.
班導的問候語很長,讓學生感到厭煩。
Art class bores me.
美術課讓我感到無聊。
Cooking classes bore Tom.
烹飪課讓湯姆感到厭煩。

 

bore 的過去式

She bored her classmates with the same story over and over again.
她一遍又一遍地講同一個故事,讓同學們覺得很無聊。

 

動詞 bore + ing 的用法

That movie is boring.
那部電影很無聊。
Geography class is boring.
地理課很無聊。
History class is always boring.
歷史課總是很無聊。
There’s nothing to do today; it’s boring.
今天沒什麼事可做,很無聊。

 

bore +ing 的過去式

There was nothing to do yesterday; it was boring.
昨天沒什麼事可做,很無聊。

 

無聊的 英語形容詞 | dull

 

「無聊」可以說「dull」。但請注意一點,雖然 dull 用作形容詞是指「既無趣也不令人興奮」,但用作動詞是完全不同的意思。只有形容詞 dull 可以代表「無趣」。

 

形容詞 dull 的用法

Life is never dull when you are here.
有你在,生活永遠不會無聊。
Deadly dull
超無聊
a dull conversation
無聊的談話

字典對 dull 的用法是這樣解說的:「在日常對話中,一般會用 boring 代替 dull」。因此,a boring movie 這個說法會比 a dull movie 更常用。

不過,在英語系國家,人們在說話或寫作時並不會重複相同的詞彙或短語,這是他們的習慣。所以只要改變一下用法,比如第一次用 boring,第二次則用 dull,我們就可以加強單字量和表達能力。

 

例1|boring 和 dull

Today’s class was boring. That book was deadly dull.
今天的課真無聊。那本書無聊死了。

例2|dull 和 bored

That script was dull, and the cast looked bored as well.
那個劇本很無聊,演員看起來好像也很無聊。

 

無聊的 英文形容詞 | tedious 

 

形容詞 tedious 是表示「無聊、乏味」。 Tedious = 無聊且持續時間很長、很無趣,跟「boring」是一樣的意思。

 

形容詞 tedious 的用法

This movie was the most tedious movie I’ve ever seen.
這部電影是我看過最無聊的電影。
What a tedious book this is!
這是一本多無聊的書啊!
There was nothing to do; it was a tedious trip.
根本沒事可做;這是一趟無聊的旅行。

 

「無聊」的俚語

百般無聊 |bore to tears

 

這是指極其無聊,甚至有「啊~不敢相信可以這麼無聊!無聊到想哭!」的語感。

 

 bore to tears|例句

This meeting bored me to tears!
這次會議太無聊了!
That book must bore me to tears.
這本書一定會讓我非常無聊。
This trip bored us to tears.
這次旅行讓我們百般無聊。

 

無聊死了|bore to death

 

這是指無聊到不行、無聊死了這樣極端的狀態。

 

bore to death|例句

This book bored me to death.
這本書讓我無聊死了。
The meeting bored me to death.
這次會議讓我無聊到極點。
That movie must bore him to death.
這是一次超級無聊的會議。

 

無聊透頂 |out of their brains / out of their mind = extremely bored

 

out of ~這個短語通常帶有「不能再用、功能失調」的意思。在英語系國家,如果電梯發生故障,通常會貼出「out of service=停用」的標誌。另外,它還代表因無聊導致大腦無法運轉的意思,所以extremely bored=真的很無聊!超級無趣!我們來看一下例句。

 

無聊透頂 英語|例句

His story bored me out of my mind.
他的故事讓我無聊透頂。
We had a 10-hour wait for the plane, and it bored us out of our brains.
我們等飛機等了十個小時,真是無聊透頂。
That movie was extremely boring.
那部電影超無聊。

 

「無聊」的俚語(續集)

fed up with|噢,我受夠了

 

fed up 是用來描述「厭倦」的情況。這是母語人士在日常的隨意對話中使用的短語。它代表生氣、無聊、想改變某件事或渴望改變,換句話說就是「受夠了」。

 

fed up with|例句

 

I’m fed up with this mess on my desk.
我受夠了這張亂七八糟的桌子。
My neighbor is always making noise in the middle of the night. I’m fed up with it.
我的鄰居總是在半夜製造噪音。我受夠了。
This bus is always late, I’m fed up with it.
這輛公車總是誤點,我真是受夠了。

 

sick and tired|厭倦

 

sick and tired 通常是用來描述對長期發生的事情感到憤怒、厭煩的情況。它帶有「厭倦、受不了反覆做同樣的事」這樣的語感。這是一個非常有用的表達,母語人士也經常使用。

 

sick and tired|例句

You’ve been taking the same grammar class for years, haven’t you? Aren’t you sick and tired of it?
你已經上了很多年一樣的文法課了,對吧?你不覺得無聊嗎?
My girlfriend loves hamburgers and we have been having lunch together at the same place. I must have been there a hundred times, and I’m sick and tired of it.
我女友喜歡吃漢堡,所以我們一直在同一家餐廳吃午餐。我應該已經去過那裡100次了,現在覺得很膩。

 

無聊的英語 總結

 

這次,我們講解了「無聊」的各種單字和表達、以及它們的用法和例句。

另外,我們還介紹了母語人士在日常對話裡常用的俚語。

下次如果您遇到一些無聊的事情,就試著用本篇短語來表達看看!

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導