Contents
何謂內向
「內向」是性格的一種。
通常會被形容「個性內向」的人,都屬於比較乖巧穩重,不太喜歡堅持己見的族群。
如果查字典的話,和「內向」有關的描述大致上有
「乖巧」、「深思熟慮」、「穩重」、「態度不夠大方」、「懦弱」、「怕生」、「文靜」、「拘謹」等形容詞用法。
從以上這些解釋方式可以看出來,「內向」可以做正面解讀,也可以被看成是一種性格上的弱點,總之它所包含的層面非常廣泛。
那麼,英文裡面又是如何表示「內向」的呢?
既然中文的解釋方式都不只一種了,英文裡面當然也有很多不同表現用法,端視使用情境為何,以及所要表達的是哪一種類型的「內向」才能知道要選擇什麼詞彙。
為了讓大家能夠得心應手地用英文表示「內向」的概念。本文會搭配例句介紹各種日常生活中常用的單字片語,也會分享其他相關表現方式,希望對各位有所幫助。
shy
「shy」是一個形容詞,它有很多的解釋方式,包含有「內向的」、「容易害羞的」、「怕生的」等等。
它屬於最常用來形容性格內向的一種表現方式。
這個單字本身很中性,並不帶有負面語感。不過在某些場合中,也可能用於形容對方「過於害羞」,這時候就有一點負面的意思了,可以參考下面例句三的用法。
I’m a shy person.
我是一個害羞的人。/我比較怕生。
Is it true that many of the Taiwanese people are shy?
聽說很多台灣人都很害羞,是真的嗎?
He’s too shy. He should speak up and express himself more at work.
他實在太內向了。他應該要在工作上更常發聲,把自己的想法說出來。
「shy」也可以用來形容動物的「膽小」、「警戒心很強」。
My lovely cat Betty is so shy.
我養了一隻叫Betty的貓,牠個性很膽小。
reserved
「reserved」也是形容詞,同樣有很多解釋方式,包含「內斂的」、「態度客氣的」、「拘謹的」等等。
雖然它和「內向」概念上很類似,不過比較少把它翻譯成「內向」。
把它和「shy」做比較會發現,「shy」偏向於與生俱來的個性、人格特質,而「reserved」則除了表示原本性格之外,也可能是後天經由學習所培養出來的特質。
My grandfather is always reserved.
爺爺總是做事拘謹。
A: Mr. Smith doesn’t speak much. Is he a shy person?
B: I think he is somewhat more reserved than shy.
A: Smith先生不太愛講話,他是不是比較害羞呢?
B: 我認為與其說是害羞,不如說他是屬於比較內斂的人。
modest
「modest」也是形容詞,同樣有很多解釋方式,包含「謙虛的」、「內斂的」、「態度客氣的」等等。
它和「reserved」一樣,雖然和「內向」概念上有所重疊,卻通常不會做這樣的翻譯。
另外,它和「reserved」一樣不只用於表示天生的性格,也可能是後天養成的特質。尤其是當成「謙虛」來用的時候,所展現的是做事為人著想的態度和所散發出來的氣質。
Nancy was modest about her successful results.
Nancy對於自己的成功抱持非常謙虛的態度。
He is so modest, not because he is Taiwanese but because he always tries to be.
他為人謙遜。並不是因為身為台灣人天性如此,而是他總是提醒自己這種正確的態度。
bashful
「bashful」可以看作是「shy」的同義詞,它也是一個形容詞。
它可以翻成「內向的」、「謙虛的」、「害羞的」、「靦腆的」、「戰戰兢兢的樣子」等等。有時候也可以直接翻成「膽小的」。
對台灣人來說,「bashful」相對比較陌生,不過在英語系國家的日常會話中常常會出現。
My son is very bashful. I’m worried that he cannot do well in school.
兒子個性非常內向,所以我很擔心他在學校裡面能不能夠適應。
Don’t be bashful!
不需要覺得不好意思!
timid
「timid」是一個形容詞,通常解釋做「膽小的」、「膽怯的」,有時候也會翻譯成「內向」。
不過,想要形容「內向」、「害羞」的話,還是建議用「shy」或「bashful」就可以了。
Today is his first day of elementary school. He seems a little bit timid now.
今天是他第一天上小學的日子,難怪他現在看起來有點緊張。
retiring
「retiring」這個形容詞屬於比較生硬的用法,所以比較少在日常會話中聽到這種表現方式,通常是用於文章書寫。
它可以解釋作「內向」、「拘謹的」、「孤僻的」等等。
He was of a retiring nature.
他天性孤僻。
She is retiring for her age.
以年紀來說,她的個性顯得特別拘謹。
另外,「retiring」也可以表示「即將退休的」、「即將離職的」,所以使用時請依照前後文判斷它的意思是什麼。
其他類似用法
除了直接用「內向」來形容對方,也可以選擇用其他方式來表現類似概念。這邊為各位介紹兩個單字用法:
「quiet」和「placid」。
quiet 乖巧、文靜
我們對「quiet」的一般印象都是表示「安靜」的意思。
不過,把它用在形容人的時候,就帶有「乖巧」、「文靜」、「不愛講話」的概念。
各位只要從「quiet=安靜=不愛講話」來聯想,就很容易能記起來它也用於表示「乖巧的性格」了。
Vincent is really shy and quiet.
Vincent真的很害羞安靜。
He is a quiet man.
他是個不愛講話的人。
placid 穩重
「placid」也是「穩重的」、「文靜的」、「平靜的」、「乖巧的」的意思。
Being placid is your strong point, not a weak point.
你的穩定性格是一種優點,並不是缺點。
He is always placid under any circumstances.
他在任何情況下,都很鎮定。
補充 各種表達性格上的內向、外向的英文用法
除了用形容詞來描設特定性格,也可以直接用「內向」、「外向」來形容一個人。
「內向」在字典裡面的解釋是「內斂,重視自己心中的感受」。
換句話說,這種性格的人比較不喜歡和別人交流、喜歡自己一個人安靜思考。
另一方面,所謂「外向的人」則是指那些「喜愛參與社交活動,性格外放的類型」。正可謂和「內向的人」剛好相反,屬於會主動接觸他人,充滿活力的性格。
接下來就來看看,英文裡面的「內向」、「外向」的性格表達方式有哪些。
introvert
「introvert」表示「內向的人」。
這個字原本是一個心理學方面的專業術語,不過日常會話中也不時會聽到。
從很多成功企業家的訪談或專題故事中可以得知,其實他們大部分都是屬於內向型的人。不過與其把他們形容成是「內向」,這邊又和「shy」的意思不太一樣,「introvert」比較偏向於是對自己本身的能力、特質都有深層認識的人。
「introvert」也有形容詞用法,不過大部分還是以名詞為主。如果想要把它變成形容詞,可以改成「introverted」的形式。
Actually, I’m an introvert.
其實我是屬於比較內向的人。
I wonder how such an introverted person succeeded in business.
真難想像性格上這麼內向的人,是如何取得如此成功的商業成就。
extrovert
「extrovert」表示「外向的人」,也就是善於交際、活動力十足的類型。
它和「introvert」一樣原本都是心理學上的專業用語。
另外,它也和「introvert」一樣,雖然可以當形容詞用,不過還是以名詞為主。它當形容詞使用的時候,同樣是改成「extroverted」的形式就可以。
He is an extrovert.
他是一個外向的人。
She is so extroverted and always lets everyone around her have a lot of fun.
她個性很外向,總是可以帶給身旁的人很多歡笑。
sociable 善於社交的
再介紹一個和外向相關的單字「sociable」。
它表示「善於社交的」、「善交際的」、「合群的」。是一個形容詞。
雖然它和「extrovert」意思上有所雷同,不過「extrovert」是從心理學角度來看,所著重的點是在心理狀態和性格。至於「sociable」這個字的重點則是放在展現出來的行為模式。
I thought he was a shy person, but I was surprised at how sociable he was at the party.
我原本以為他個性內向,不過看到他在派對裡面那麼活躍,讓我非常意外。
補充 性格內向的優勢
長久以來,人們很喜歡爭辯到底是內向性格好,還是外向比較好。雖然難有簡單定論,不過一般來說,大部分人還是認為外向的人在職場上往往比較吃香。
不過話又說回來,前面就提到過,一些英語系國家的成功企業家在接受採訪時,很多人都表明自己「其實屬於偏內向的性格」。
因此,也許內向的性格也有很多優勢也不一定。
試想看看…
因為喜歡一個人安靜思考,所以容易想出原創性的想法。
不容易受到外界影響,能夠對一個議題深入思考。
在制訂行動方針的時候,可以冷靜思考,降低出錯的可能性。
這種類型的領導者不愛自己出風頭,因此屬下有更多發揮的機會。
除了上述這幾點之外,可能還有更多性格內向的人所具備的優勢。
不過請注意,「性格上的內向」絕對不等於「不會表達自己的意見」。
就算是內向的人,必要的時候也要勇於發聲,這才是成功的法門。
總結
以上就是有關「內向」的相關英文介紹,希望各位都了解完整用法了。
因為這些類似用法種類繁多,因此不需要強迫自己全部背下來。
只要能留下大致的印象,至少下次聽到別人用到這些單字的時候,就可以回想起來今天學過的內容。
建議各位先從一些「自己覺得好記」的表現方式開始著手,把它們加進去平常的英文會話使用名單,接著再一步一步增加相關詞彙量,如此一來,絕對能夠收到穩定的學習成效,共勉之。