sample

LP banner LP banner

【注意】remake的用法

「聽說下次要翻拍○○的電影。」

「這個包是用衣服改造成的!」

我們經常使用「remake」這個詞。它還有類似的同義詞,像是「reboot」跟「revival」。

這次我們要介紹「remake」這個字的正確用法,還有它跟其他同義詞的差別。另外我們也會討論如何讓電影的英語話題變得活躍,請繼續往下讀吧!

 

「remake」的意思

 

英文remake的意思如以下所示:

【remake】
■noun
a new or different version of an old film/movie or song
■verb
to make a new or different version of sth such as an old film/movie or song; to make sth again
(摘自『Oxford ADVANCED LEARNER’S Dictionary』)

如上所述,remake基本上是指「將舊電影或老歌重新製作成新的、或不同的版本」。現在範圍也進一步擴大到遊戲和時尚等其他形式的娛樂。

My favorite movie is a remake of 〇〇〇.
(我最喜歡的電影是《〇〇〇》的翻拍版。)

我們可以在〇〇〇 部分放入任何自己喜歡的電影名稱。

・My favorite movie is a remake of Planet of the Apes.

(我最喜歡的電影是《猩球崛起》的翻拍版。)

The Upside is a remake of Intouchables made in France.

(《活得精彩》翻拍自法國製作的《逆轉人生》。)

・The Japanese horror movie Ring was remade into a Hollywood version of The Ring.

(日本恐怖片《七夜怪談》被翻拍成好萊塢版《七夜怪談西洋篇》。)

*remake 可用作名詞或動詞。

如今正掀起一股「翻拍熱潮」。熱門動已被改編成真人版作品,老電影被改編成影集,不僅是在電影界,其他影片領域的翻拍作品也很引人注目。

remake也可以描述版本之間的差異。

請看以下例句。

・The TV drama The Exorcist is a remake of a famous horror movie with the same title.

(電視劇《驅魔人》是根據同名熱門恐怖電影翻拍的。)

・The Japanese animation Attack on Titan was remade into a live-action version using young actors who are popular among girls.

(日本動畫《進擊的巨人》被改編為真人版,由深受女性歡迎的年輕演員演出。)

 

「reboot」跟「revival」的區別

 

與remake類似的單字包括「reboot」和「revival」

這些詞在電影宣傳時經常使用,大家可能都見過或聽過。但其實大部分人認為這些單字都是相同的意思。

我們就來看看這些字有哪些細微差別吧!

(revival)
其字源是re(再次)和vive(復活),意思是「復活」或「復興」。
這是指過去流行的電影、音樂或時尚再次受到關注,並再度流行的意思。
它和remake之間的主要區別在於,remake是使用新導演、演員、新技術等對舊作品進行翻拍,而revival是舊作品保留其原始形式而再次放映,也就是重播的意思。

我們來看看例句,以便於理解:

・The theater in my hometown shows many revived French movies regularly.

(我家鄉的劇院會定期放映許多復興的法國電影。)

・There is now a revival of Queen’s songs because of the film ‘Bohemian Rhapsody’.

・現在皇后樂團的歌曲因電影《波西米亞狂想曲》而再度流行。

(reboot)
reboot源自單字 re(再次)和 boot(啟動)。
它基本上是指「當停止的系列以新影集重新開始」的意思。
reboot與remake的關鍵區別在於,雖然remake可能包括其他影集,但它基本上是跟原作發生在同一時間的作品。另一方面,reboot則有原作的「續集」這層意義。

讓我們透過例句來仔細看看其中的差異。

Mad Max: Fury Road got popular as a reboot of Mad Max series.

(《瘋狂麥斯:狂暴之路》作為《瘋狂麥斯》系列的重啟而廣受歡迎。)

Spiderman has been rebooted many times.

(《蜘蛛人》已重拍多次)

看到這裡,大家是否更了解「remake」的意思,還有它跟「reboot」、「revival」的差異呢?

接著我們來看看使用的「remake」這個詞的時後,需要注意的事情。

 

使用Remake的注意事項

 

除了電影和音樂以外,一般也傾向於在時尚或DIY等使用

remake這個詞。

例如「我用拼布重新改造了牛仔褲」或「我重新做了架子 」等等。

用「remake」來表達,對方當然會明白其中的意思。不過,我們可以趁機學習一些自然的表達方式。

首先,它一般常用於改造衣服等等。

・alter…改變(部分)、改造(衣服)

・makeover..改造(衣服、設計等)

讓我們看看例句。

・I altered my shirts by embroidering them.

(我對襯衫進行了刺繡改造。)

・I gave my grandmother’s kimono a makeover by making it into a new bag.

(我把奶奶的和服改造成新包包。)

此外,在翻新家具或室內設計時,通常會使用以下單字。

rework…重新創造、再生

redo…再做一次,重新安排

(例)

I reworked an old shelf by repainting it.

(我重新粉刷了舊架子。)

・I want to redo my whole room.

(我想重新裝修整個房間。)

 

如何讓電影素材生動起來

 

介紹完remake之後,我們來看看如何表達對電影的感想以及如何解說劇情。

 

想聽故事概要

・What’s about?

(那是怎樣的劇情?)

對方說出作品名稱時,我們可以這樣問他。那對方就會告訴我們這在講什麼樣的故事,我們也可以多爭取一些聊天時間。(笑)

(例)

・What’s The Notebook about?

(《手札情緣》是怎樣的劇情?)

 

想總結的時候

・It’s about ~

(就是~這樣。)

談到電影的情節的時候,若對方還沒看過這部電影,請避免劇透。

(例)

・What’s Me Before You about?

(《我就要你好好的》是怎樣的劇情?)

-It’s about an eccentric girl who becomes a caretaker for a man with a disability.

(劇情是關於一個古怪女孩成為殘疾人的照顧者。)

 

想談論某個演員或角色

・star(主演)/appear(演出)

(例)

Keanu Reeves stars in 「John Wick」 as an invincible assassin. / 「John Wick」 stars Keanu Reeves as an invincible assassin.

(《捍衛任務》由基努李維飾演終極殺手。)

Benedict Cumberbatch appears in 12 Years a Slave as an owner of slaves.

(班奈迪克康柏拜區在《自由之心》裡飾演奴隸的主人。)

 

想談論主角

・leading character(主演)/ protagonist(主角)

(例)

the leading character/protagonist is a lawyer who is trying to defend his own father.

(主角是一位律師,他試圖為自己的父親辯護。)

 

總結

 

讀到這裡,大家有想起什麼喜歡的翻拍電影嗎?請試著用英文描述對電影的感想,可以加強自己的表達能力!

NativeCamp.線上英語課網站有提供7天的免費體驗課程,有興趣的朋友請趕快加入,跟講師聊聊電影話題吧!我們有很多講師都是電影迷,相信您會聊得很開心的!

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導