在中文裡,有多少單詞的意思是「簡單」呢?
例如,「容易」「輕易」「簡易」「簡略」「不費事」等等…..有很多含義相同的詞。
每個詞都能表達其微妙的差別。
在英語中,不僅有「easy」,還有「simple」和「plain」等表示簡單的單詞。 只是根據場景的不同,必需區分使用的情況,所以這次我們來看看該如合區分使用。
順帶一提,大家知道世界上哪個語言是詞彙量眾多的語言嗎? 根據某項調查,英語、俄語及日語的詞彙量是很多的。
據說英語大約有50萬個單詞。 雖然很難全部知道,但我們只要記住具有相同含義的單字,詞彙和表達的廣度就會擴大許多,也會慢慢進步的。
那麼,我們趕緊進入正題吧。
表示「簡單」的3個代表性英語單詞
如果知道以下出現的3個英語單詞,想表達「簡單」的時候,就非常容易了。
easy
easy是表達「簡單、溫柔」時最常見的單詞。
是表示不難的情況。 另外,由於情況不困難,有時也指處於放鬆的狀態。
大家常聽到的Take it easy!就是「放輕鬆」的意思。
從字源上來說,「困難、沒有困難」「不需要過多努力」的細微差別是包含在語幹中的。
easy有很多用法,但「easy to 動詞」是代表性的。 比如以下例句。
Easy to understand 「容易理解」
Easy to do 「~容易」
This homework is easy for me.
這個作業對我來說很容易。
It is not easy for us to learn French.
對我們來說,學習法語並不容易。
使用easy的其他表達。
easy fit 「寬鬆的衣服」
Easy come, easy go! 「來得容易去的也快」(諺語)
An easy-going person 「隨和悠閒的人」
easy peasy! 「小事一樁」
(這個表達是英式英語的表達方式,不作為美式英語使用,請注意這一點)
simple
在「簡單」的意思中,這單字特別是指「不復雜(=單純)」的意思。
字源方面,sim是來自single的sin,代表「單數(=一個)」。 另外,simple的ple有「互相折疊」的意思。 因此衍生為「沒有重疊」的含義。
雖然可以用easy代替的情況也很多,但我們要根據字源和細微差別來區分使用比較好。
在慣用語的表達中,可用於例如a simple question「簡單的問題」、a simple life「簡單的生活」等。 另外,也可以以「simple to 動詞」的形式使用。
This question is simple to answer.
這個問題很容易回答。
The instruction manual is very simple.
說明書非常簡單。
The rule is very simple.
規則非常簡單
如果是更高階的等級,以下還有幾個以simple表達的單詞。
Simple people 「老百姓」
He has a simple existence 「他是樸素的存在」
Simple interest 「單利」
A single matter 「僅此而已」
plain
plain也能表示「簡單」的意思。
與easy和simple相比,出現頻率稍微低一些,但一起記下來會讓我們的表達變的更廣闊!
plain這個詞還有「平原、平野」的意思。就像平原平野給人的印象一樣,指的是「沒有阻礙而平坦」「明確」的意思。
一般來說,最常見的原味優格和原味起司,在這種情況下,plain是指沒有特別的味道等的狀態。
另外我們也可以看到從「明確」的意思,使其與explain(解釋)這個單字連結起來。
而衍生詞如platform(裝載平台、講台)和platitude(單調、平庸、陳腔濫調)也與plain有關。我們非常建議學習字源的知識,因為會快速增加詞彙量。
The teacher teaches his students how to speak plain English.
老師教他的學生如何說簡單的英文。
It is a plain question to answer.
這是一個很容易回答的問題
想更了解plain表達的朋友,以下是更高級的用法。
(Just) plain Mr./Miss A.「(無頭銜)只是A(人名)先生/小姐」
to be plain with you 「坦白說」
The plain fact is that — 「顯而易見的是—」
其他表達方式
basic
basic可以表達「簡單」的意思,代表「基本的」。
這是時尚界經常使用的單詞,指的是基本單品、協調和色彩。
He was shocked that he made such a basic mistake.
他對自己犯下如此低級的錯誤感到震驚。
The basic concept of JOMO – the joy of missing out.
JOMO的基本理念-錯過的喜悅。
相似的字還有standard和fundamental。
standard是表示標準。假設在價格範圍內有基本方案和標準方案,若我們將基本方案視為「必要的最低限度方案」,將標準則視為「包括所有標準服務的方案」,可能會較容易理解。
fundamental有「基礎的」的意思,但有更強烈的「重要」或「根本的」的含義。用於表達It’s a fundamental factor of her success. (這是她成功的重要因素)的意思。
basic、standard、fundamental都是重要的用詞,請藉此機會記住它們!
quick
quick是基於「快速」或「快」的意思來表達「簡單」。
例如,母語者常用的表達是、take a quick look 「(簡單地)快速瀏覽」。
Can you take a quick look at this email I’m sending to our customers?
您能快速瀏覽一下我發給客戶的這封電子郵件嗎?
順帶一提,雖然這不代表簡單,但快的兩個典型單字是quick和fast,應該如何區分使用比較好呢?
quick 是表示「立即」的快速。由於動作是即時且迅速的,因此我們可用於像上面例句這樣,立即確認郵件等等。
另一方面,fast代表人或事物「持續地」快速動作。比如「新幹線很快」這句話,即使速度可能會改變,但其運行速度相當恆定且快速,所以是使用fast。
Quick : Thank you for your quick response.
感謝您的迅速回覆
Quick : Thank you for your quick response.
他的手錶快了 10 分鐘。
brief
brief 是表示「輕鬆完成」。
也就是不費時、很快的完成這樣的形象。最初是來自「短暫」、「轉瞬即逝」的細微差異。
I had a brief chat with my son.
我和兒子聊了一會兒
We will make a brief stop at Kyoto station.
我們將在京都站短暫停留。(新幹線的廣播假想)
我們也可以用short代替brief。比如將brief conversation改為short conversation。
handy
handy的直譯為「易於使用」「易於處理」,但也能表示「簡單」的意思。
例如,She is handy with smartphone.「她很擅長使用智慧型手機」。
順帶一提,我們通常把易於握住的東西稱為handy,但在英語中它多半指的是「useful」的意思,請注意這一點。
例如,Smartphones are so handy.這句話的意思並不是「智慧型手機很容易握住」,而是「智慧型手機很方便」。
由此衍生而出,請參考以下使用handy的例句。
— come(s) in handy. 「派上用場~」
keep —handy 「放在手邊」
light
light有「輕」,也有「簡單」的意思。
比如這句She has a light early-evening meal. (她早早吃了一頓簡單(清淡)的晚餐)。
其他也可以用於Many hands make light work. (人多好辦事)的含義。
總結
這次我們介紹了很多可以表達「簡單」的英文單字。
提升英語的技能之一,就是增強自己的表達。用這種方式組織和記憶英文較容易記住,我們認為這是學英語的好方法,請大家多多嘗試!
有人說,學習英語很重要的一點是累積單字量,所以找到一個適合自己的方法,是很重要的,這樣才會學得更快!