大家想要用英語說「打瞌睡」的時候,腦中浮現出的是什麼英語單字或短句呢?
即使在中文裡,「打瞌睡」這個字可能也不會經常使用。
因此,我想不知道「打瞌睡」的英語單字或短句的人或許不少呢。
所以,這次的文章我將介紹6個表達輕度睡眠意思的英語表達。
我會利用豐富的例句來跟大家解說各個英語單字與短句,所以請各位務必發出聲音來練習看看喔。
我希望這篇文章能對各位有所幫助,如果能趁這個機會多學會一個單字的話就太好了!
Contents
- 打瞌睡的英語表達
- doze off
- She dozed off in front of the fireplace. (她在暖爐前面打瞌睡。)
- They dozed off during his speech. (他們在他的演講中睡著了)
- She started to doze off but a loud crash was heard from downstairs, startling her awake. (她開始打瞌睡了,但是從樓下傳來巨大的聲音,所以醒來了。)
- While counting the number, I resisted the temptation to fall asleep, but eventually, I dozed off. (在數數的時候,我一直在忍住不要睡著,結果還是不小心打瞌睡了。)
- I wait until her breathing slows and she is definitely asleep before I doze off myself. (我等到她的呼吸逐漸緩慢,確實地入睡之後我才打瞌睡。)
- catnap
- If your workplace has a rest room, consider taking a catnap at lunchtime if you really need to catch up on sleep. (如果你的職場有休息室的話,真的睡眠不足時可以考慮在午休時間到休息室小睡片刻。)
- I’m sorry, I was just having a catnap. (抱歉,我剛剛小睡了一會兒。)
- She was tired in the day and would catnap and then be more wakeful at night. (她因為累積一整天的疲憊,所以小睡片刻。結果到了晚上反而更加清醒。)
- He catnapped just before dawn and rose to the alarm at seven. (他到天亮前小睡片刻,然後到早上7點又起床。)
- Try and catnap when the baby sleeps, or even just lie in front of the TV for a bit. (嘗試在寶寶睡著時小睡片刻,甚至只是在電視機前面躺一會兒。)
- nod off
- Last night my eldest daughter began to nod off in front of the TV. (昨晚,我的大女兒在電視機前面打瞌睡。)
- I nodded off once or twice during the movie. (我在電視播映中睡著一、二次。)
- Let me drive—you look like you’re about to nod off. (讓我開車吧,你看起來快要睡著了。)
- My grandfather was nodding off to sleep in an armchair. (我的爺爺在扶手椅上打瞌睡。)
- I nodded off several times in class today and had to apologize to my professor. (我今天好幾次在課堂上打瞌睡,所以我必須向教授道歉。)
- drowsy
- His warmth made her drowsy and comfortable, and she liked the feeling. (他的溫暖讓她感覺舒服地想睡,她喜歡這種感覺。)
- She soon felt relaxed and drowsy. (她立刻感覺到放鬆且想睡。)
- Do you regularly feel drowsy or sleepy in the day? (你每天是否感到睏意、想睡呢?)
- After eating my dinner, I am feeling a little drowsy. (在吃完晚餐後,我感到有點想睡。)
- Within moments after finishing the drink, he grew too drowsy to stay awake and went to the bed. (在喝完酒後不久,他就因為想睡而上床睡覺了。)
- catch some z’s
- take forty winks
- doze off
- 打瞌睡的英語表達 總結
打瞌睡的英語表達
打瞌睡這個詞有「當你在做某事的時候突然睡著」、「不知為何就突然睡著」或「不知不覺就睡著了」的意思。
「打瞌睡」的英語表達主要可以分為6種:「doze off」、「catnap」、「nod off」、「drowsy」、「catch some z’s」、「take forty winks」。
以下會用例句來分別解說各個用法。
doze off
「doze off」是經典的英語成語,意思是「自然而然地打瞌睡」。
如果覺得英語表達太多了,沒辦法一次就全部記住的同學,可以先從這個表達開始記起。
「doze」是動詞「打瞌睡」,也能當作名詞「打瞌睡」、「小睡片刻」的意思。
如果在後面加上「off」變成「doze off」的話,就會變成「不自覺地睡著 (主要是在白天)」的意思。
例句:
She dozed off in front of the fireplace.
(她在暖爐前面打瞌睡。)
They dozed off during his speech.
(他們在他的演講中睡著了)
She started to doze off but a loud crash was heard from downstairs, startling her awake.
(她開始打瞌睡了,但是從樓下傳來巨大的聲音,所以醒來了。)
While counting the number, I resisted the temptation to fall asleep, but eventually, I dozed off.
(在數數的時候,我一直在忍住不要睡著,結果還是不小心打瞌睡了。)
I wait until her breathing slows and she is definitely asleep before I doze off myself.
(我等到她的呼吸逐漸緩慢,確實地入睡之後我才打瞌睡。)
catnap
「打瞌睡」還有一種有趣的表達,那就是「catnap」。由「cat (貓)」與「nap (午睡)」組成,直譯的意思是「貓咪的午睡」。通常比「nap」的睡著時間更短且淺層的睡眠。
「catnap」是動詞「打瞌睡」、「小睡一會兒」,也能當作名詞使用。
例句:
If your workplace has a rest room, consider taking a catnap at lunchtime if you really need to catch up on sleep.
(如果你的職場有休息室的話,真的睡眠不足時可以考慮在午休時間到休息室小睡片刻。)
I’m sorry, I was just having a catnap.
(抱歉,我剛剛小睡了一會兒。)
→上述2個英文是將「catnap」當作名詞使用的例子。像是「have a catnap」、「take a catnap」等,將它當作動詞組合來記憶會比較好。
She was tired in the day and would catnap and then be more wakeful at night.
(她因為累積一整天的疲憊,所以小睡片刻。結果到了晚上反而更加清醒。)
He catnapped just before dawn and rose to the alarm at seven.
(他到天亮前小睡片刻,然後到早上7點又起床。)
Try and catnap when the baby sleeps, or even just lie in front of the TV for a bit.
(嘗試在寶寶睡著時小睡片刻,甚至只是在電視機前面躺一會兒。)
→上述的3個英文是以「catnap」為動詞使用的例子。
nod off
我們也能夠用成語「nod off」來表達「打瞌睡」的意思。「(因為想睡)打瞌睡」的意思。
「nod」是「頭上下擺動」、「點頭」的意思,所以各位想像因為睡著而導致頭前後擺動的樣子或許會更容易理解意思。
例句:
Last night my eldest daughter began to nod off in front of the TV.
(昨晚,我的大女兒在電視機前面打瞌睡。)
I nodded off once or twice during the movie.
(我在電視播映中睡著一、二次。)
Let me drive—you look like you’re about to nod off.
(讓我開車吧,你看起來快要睡著了。)
My grandfather was nodding off to sleep in an armchair.
(我的爺爺在扶手椅上打瞌睡。)
I nodded off several times in class today and had to apologize to my professor.
(我今天好幾次在課堂上打瞌睡,所以我必須向教授道歉。)
drowsy
「drowsy」是形容詞,意思是「打瞌睡」、「想睡」、「嗜睡」或「像是快要睡著了」。
比起單純的想睡,各位可以想像一下自己因為想睡而感覺頭腦昏沉的樣子,這樣或許比較容易理解。
例句:
His warmth made her drowsy and comfortable, and she liked the feeling.
(他的溫暖讓她感覺舒服地想睡,她喜歡這種感覺。)
She soon felt relaxed and drowsy.
(她立刻感覺到放鬆且想睡。)
Do you regularly feel drowsy or sleepy in the day?
(你每天是否感到睏意、想睡呢?)
After eating my dinner, I am feeling a little drowsy.
(在吃完晚餐後,我感到有點想睡。)
Within moments after finishing the drink, he grew too drowsy to stay awake and went to the bed.
(在喝完酒後不久,他就因為想睡而上床睡覺了。)
catch some z’s
雖然「catch some z’s」是口語表達,但是它也有「小睡片刻」或「入睡」的意思。
直譯的意思是「抓住一些z」。將「z」重疊就會變成「zzz」這種表達方式,這在漫畫之類的地方經常會使用。
例句:
All I want to do is go home and catch some z’s
(我想做的事情就是回家睡覺。)
I stayed up all night studying, so I’d better catch some z’s.
(我徹夜讀書,所以我現在最好去睡一下。)
Let me catch some z’s first.
(在那之前,先讓我小睡一會兒。)
take forty winks
「take forty winks」也是「小睡片刻」或「打瞌睡」的意思。
「take」意外地常與「catch」一起使用。
「wink」是「眨眼」的意思,這個詞與睡覺相關的表達還有其他幾種。
例如「not get a wink」就是「根本睡不著」的意思。
例句:
He usually has forty winks going home on the train.
(他經常在回家的電車上小睡片刻。)
The bank manager caught the security guard while taking forty winks on duty.
(銀行經理發現在執勤中打瞌睡的警衛。)
Tom always likes to catch forty winks after lunch.
(湯姆總是喜歡在午餐過後小睡片刻。)
打瞌睡的英語表達 總結
各位覺得如何?
這次用例句介紹了與「打瞌睡」相關的英語表現,以及各種與之相關的英語單字和短句。
在中文裡「打瞌睡」也許不算是使用頻率很高的詞語。
但是,正因為是不常用的詞語,需要使用的時候能夠立刻說出來不是很棒嗎?
請各位務必開口練習說幾次本篇文章介紹到的例句,記住並多使用它吧!
如果你能在適合的場合中使用這次介紹的單字和表達方式,你就能夠增加你使用英語表達的程度,也許就連母語人士都會覺得:「喔!這個人懂得怎麼區分這些表達呢!」。
另外,這次學到的「打瞌睡」的英語表達,如果想要「學習更詳細地用法」或「想要知道母語人士對於不同用法的感覺」,可以試用看看NativeCamp的線上英語對話課程喔!
在課程中,你可以跟英語母語者的講師們一對一練習口說。各位也可以多練習這次介紹的「打瞌睡」的英語表達,除此之外,你也可以問問看是否還有其他需要區分的單字或表現喔。
請各位一定要好好活用學習英語的課程喔!