當我們在說明某件事情時,時常不會直接說明,而是會借用具備共通點的其他事物來表達。
這種表達方式在中文裡被稱為「比喻」,但各位知道這在英語裡被稱作metaphor嗎?
本篇文章將跟各位深入介紹母語人士頻繁使用的metaphor用法。
Contents
Metaphor的意思與用法
那麼事不宜遲,先從metaphor的意思與用法來說明吧。
開頭有提及,這種表達方式在中文裡被稱作「比喻」,所以這裡再稍微多做說明吧。
隱喻是比喻的一種
比喻表現也有分為好幾種,除了隱喻以外,還有借代、轉喻、明喻等。
順帶一提,表達狗汪汪叫的擬聲詞也是比喻的一種。
Metaphor是隱喻(或是暗喻),指的是不使用「就像~~」、「或是~~」的表達方式。取而代之,透過具備共同點的其他事物來使其更容易讓他人理解。
會採用這種方法的理由是,使用這種比喻手法會使日常對話或句子更容易理解,也能更有趣地傳達給對方。這麼一來,聽者或讀者的想像力就派的上用場了。因此,這種手法在電影、動畫、設計方面都廣泛地被使用,據說在商業領域也可以有效地用來解釋商品或服務的效果。
雖然在IT用語中也會使用metaphor這個詞,例如電腦畫面上的垃圾桶是用我們生活中使用的垃圾桶來做表達,因此你可以立刻就看出它是垃圾桶。這就是所謂的「電腦桌面隱喻」。
實際的隱喻是怎樣的一種感覺,接下來就用中文來做舉例吧。
「母親就是太陽。」
這就是隱喻。
母親是人類,當然不可能是太陽。但這是使用太陽為意象進行的「比喻」。這麼一來,聽到這個短句的人就會想像這位母親肯定是位時常笑容燦爛的人物。
順帶一提,向日葵是象徵太陽的花。這麼一來「母親是向日葵」也是一種比喻表現,可以很容易讓人想像這位母親是開朗且很有影響力的人物。
這樣我們就知道了metaphor的用法,實際上這就是我們平常使用的語言表達呢。
隱喻的特徵
從上面舉例的「母親是太陽」可以知道metaphor有以下幾種特徵。
・用簡短的詞語來簡潔地表達
・有詩意
・不使用「就像~~」、「或是~~」等表達
如果我們說「我的母親就像太陽一樣」也能夠形成自然的對話,但由於沒有明確地說明,所以不算是隱喻,而是另一種類型的比喻,我們稱作「明喻」。這個部分我們稍後會再提起。
概念隱喻是?
知道metaphor後,我們會遇到概念隱喻這個用語。
概念隱喻是認知語言學的用語,它被定義為以別的領域 (抽象事件B) 來理解某個領域 (具體事件A)。這是語言學中廣為人知的用語。
Metaphor 的意思與用法
那麼,在知道隱喻是怎樣的一種表現後,接著讓我們一起來看英語表達metaphor吧。
只要在字典中查詢Metaphor,就會查到語言學領域的「隱喻」一詞,通常解釋為比較或連結完全相異的兩個事物的修辭技巧*。
修辭技巧*=一種為演講或句子提供豐富表達的技巧。
此外,隱喻metaphor究竟是什麼呢?這裡就讓我引用BBC BITESIZE的文章來一探究竟吧。也請各位多參考隱喻的用法喔。
A metaphor is a word or a phrase used to describe something as if it were something else.
隱喻是一種用別種東西來說明某件事物的單字或短句。
Jess is dynamite.
Jess是炸藥 (Jess很激動 / 興奮)。
她絕對不可能會是真的炸藥,這個用法是說明她現在非常興奮。
與隱喻相關的表達
這裡就來簡單介紹與隱喻相關的表達。
各種隱喻以及其意思
Extended metaphor
被稱作擴張比喻,或延伸比喻。它不是用在對話,而是用在詩或散文等文學作品上。隱喻不限行數,有時甚至會遍及整個段落。
Mixed metaphor
因為它叫作混合比喻,所以意味著它結合了2種以上的比喻,通常會產生幽默的效果。
Visual metaphor
視覺比喻是一種用來表達顏色、細節、尺寸等方面相似的事物,具體看起來如何的比喻方式。
明喻是什麼?
明喻是修辭的一種,是隱喻的反義詞。將「就像~~」、「或是~~」等句型直接用作比喻。
讓我們來看明喻的例子吧。
「他的臉頰就像剛出爐的年糕一樣。」
這個例子是用來形容小嬰兒的臉頰就像剛做好的年糕一樣有彈性。
這就是所謂的明喻,它的規則是句子中會含有「就像~~」或「像是~~一樣」等詞語。
比起單純說小嬰兒的肌膚很有彈性,用年糕來形容會給聽者或讀者留下更深的印象,而且也比較容易想像。
明喻是simile
明喻的英語是「simile」。Simile是名詞,雖然拼寫與smile(微笑)頗為相似,但它們的發音完全不同。
Simile的部分再讓我們引用一次BBC BITESIZE的介紹。
A simile describes something by comparing it to something else, using like or as.
明喻是使用like或as來比較某件事物與其他事物,藉此來進行說明。
這個解說具體是使用「like或是as」來敘述。特點是使用Like(像是~~)或as(像是~~一樣)來表達明喻。為了理解這個用法,讓我們接著再引用例句。
It was as slippery as an eel.
它像鰻魚一樣滑溜。
各位有過徒手抓滑溜溜的鰻魚的經驗嗎?
各位應該可以想像因為太滑溜,沒辦法用手抓住它的情景吧。這裡我們可以用「像是鰻魚一樣」的說法來比較滑溜的狀態。各位也要注意遵照文法規則來使用as,像這裡就是搭配相關文法的as slippery as來做使用。
題外話,BBC BITESIZE是BBC以英國的學齡期學生們為對象推出的免費線上學習資源。
這裡讓我們再次釐清隱喻和明喻之間的差異吧。
1) My son is a monster.
我的兒子是怪物。
2) My son is like a monster.
我的兒子像怪物一樣。
各位能分清它們的差異嗎?第一個例句用簡短的話語來表達,沒有使用「就像~~」、「像是~~一樣」的句型,所以是「隱喻、暗喻」。
第二個是使用「就像~~」、「像是~~一樣」的句型,而且在句中使用like,所以是明喻。
這麼一來,各位對這兩個比喻之間的差異應該沒問題了吧!
介紹比喻表達
最後,讓我來跟各位介紹各種英語的比喻表達吧!
Herding cats
首先,就來介紹使用到貓的俚語吧!Herding這個單字或許各位不是那麼熟悉。Herd這個字是聚集動物、追趕動物,或是將動物聚集到一處的意思。
因此,這個俚語herding cats直譯的話就是將貓聚集到一處的意思。但是,貓是否能像羊或牛一樣聚集呢?考慮到貓單獨生活的習性,這很難達成呢。
因此,herding cats就等同於不可能的事情,所以我們會用這句俚語來表達相當困難且不可能達成的事情。
這句話特別適用於難以聚集大批人群的情況。
It was like herding cats for the new class teacher trying to coordinate everyone in the class.
新班導試圖讓全班同學團結起來,但這就像不可能的任務。
To get cold feet
各位應該有過腳變冷的時候吧。但是,這個to get cold feet是「太過害怕所以無法開始或完成某項行動」的意思。通常會當作恐懼與膽怯的意思使用。
He was supposed to propose to his girlfriend in the restaurant, but he got cold feet.
他原本要在餐廳跟女朋友求婚,但是他太害怕就臨陣退縮了。
I could eat a horse.
這個短句的意思應該都能想像得出畫面。這是當你餓到彷彿可以吃下一頭馬的時候可以使用的表達。
I haven’t eaten anything since last night. I could eat a horse!
我從昨晚就什麼也沒吃,我餓的可以吃下整頭馬!
雖然肚子餓的時候我們可以用hungry,非常飢餓的時候可以用starving,但
I could eat a horse.是相當浮誇的表達方式。
總結Metaphor的意思
Metaphor
是「隱喻」的意思,是簡潔有力的表達方式,句子中不會使用「就像~~」、「像是~~一樣」的句型。
例:冰冷的目光。
Simile
是指「明喻」,句子中會使用「就像~~」、「像是~~一樣」的句型,而且會使用like或as。
例:像蒼蠅一樣煩人。
如果要你重新理解比喻表達的話,你可能會發現它也有困難的一面。
但是,使用比喻表達的話,會讓詞語或句子更容易且有趣地傳達給對方,而且有助於聽者或讀者去想像。這一點中文跟英文都是相同的。本篇文章解說的metaphor與simile如果能對各位有所幫助就太好了。