大家知道英文的「比喻表現方式」嗎?就像中文裡有許多「比喩法」一樣,英文也有使用各種事物來作為比喩的表現方式。如果大家能在英文對話中自然地使用這些「比喩表現」的話,會使您的表達範圍瞬間大幅增加喔!
這篇文章,我們將介紹關於英文的「比喩表現」。其中,除了經常使用的「比喻表現」外、我們還會介紹一些以「顏色」、「動物」、「食物」、「運動」作為比喩的題材。請大家盡情享受英文與中文之間的相似和差異之處吧!此外,每個題材中我們都會附上例句進行詳細的解說,請大家務必多次大聲朗讀練習這些例句喔!
「比喻」是什麼?
首先,我們先了解一下「比喩是什麼?」。比喩是一種「為了更容易解釋某事,將它換成其他事物來進行比擬的技法」。
其中,「比喩」大致可以分為三種類型。第一種是「明喻」,例如「像蘋果一樣的臉頰」中使用的「像、好像、彷彿」等詞彙表現。它是一種能明確看出的比喩方式。
第二種是「暗喻」。它不像明喻使用了「像、好像、彷彿」等詞彙來表現。而是使用「人生是個驚奇盒子」這樣的表現方式。其中,因為它沒有「像、好像」等詞彙來辨識,因此是一種不明顯的「暗喻」。
第三種是「擬人法」。這種技法是將「非人類」的事物比喻成「人類」。例如「太陽微笑著」。雖然太陽不可能真的微笑,但「擬人法」就是一種將「太陽(非人類)」比喻為「人類」的表達方式。
英文的「比喻表現」
英文也有類似於中文的「比喻表現」。例如,「明喩」在英文中稱為「simile」、「暗喩」則稱為「metaphor」。
由於,英文中的「明喩(simile)」也像中文一樣使用了「like、as(像、好像)」來進行比擬。因此,它是一個大家比較容易理解的使用方法。例如,「Life is like a journey.(人生好像一場旅程。)」。
第二種「暗喩(metaphor)」則沒有固定的表現模式。當我們把上述例句中的「like」去掉,改寫為「Life is a journey.(人生是一場旅程)」時,即可構成「暗喩」的比擬用法。
其中,由於「暗喩」沒有固定的表現模式,因此大家可以自由的創造出屬於自己的表達。反之,如果大家在沒有充分了解它的情況下使用它的話,也可能會造成無法順利傳達出正確訊息的情況喔!同時請注意!當大家過度使用「比喩表現」時,也可能讓文章顯得冗長、或難以理解。
最後,英文中也有「擬人法」的比喻方法。
常用的「比喻表現」
那麼,現在就讓我們來看一些在日常會話中常用的「英文比喩表現」吧!
首先是「under the weather」,它意指「身體不適、覺得不舒服」的意思。「under the weather」適合在「不至於嚴重到生病,但稍微感到身體不舒服」的場景下使用。
「night owl / early bird」則分別代表「夜型人(喜歡熬夜的人)」和「晨型人(喜歡早起的人)」的意思。另外,「as cool as a cucumber」是代表「非常冷靜、沉著」的意思。
例句:
She is a bit under the weather.
她有點不舒服。
My sister is a night owl. She always stays up late and plays video games.
我姐姐是個夜型人。她總是熬夜、並玩電子遊戲。
I am an early bird. I like running around 6am.
我是個晨型人。我喜歡在早上六點左右跑步。
He is as cool as a cucumber.
他非常冷靜。
使用顏色的「比喻表現」
接下來,我們將介紹一些使用顏色的「比喩表現」。
首先是「藍色」。「feel blue」代表「心情低落、憂鬱」的意思。此外,與它相關的表現方式還有「blue Monday(憂鬱的星期一)」、「blue blood(貴族、純正的皇族血統、上流階級、名門望族)」。
接著是「白色」。「white lie」指的是「善意的謊言、無傷大雅的謊言」。另外還有「go as white as a sheet」是指「因驚嚇而臉色蒼白(像床單一樣白)」。
最後是有趣的「紅色」比喻表現。例如,「see red」表示「勃然大怒、暴怒」、「red eye」則指「紅眼航班(由於乘坐夜間航班因睡眠不足,而導致眼睛發紅)」的意思。
例句:
I feel blue.
我感到憂鬱。
I know that she’s got blue blood.
我知道她出身於名門望族。
I had to tell a white lie to my boyfriend.
我不得不對男友撒一個善意的謊言。
It is a red eye flight.
它是個紅眼航班。
Oh no, I made her see red.
喔不,我讓她勃然大怒了。
使用動物的「比喻表現」
使用動物的「英文比喩表現」有以下這些有趣的比擬方式。
這雖然不是直接使用「動物」,但「~is (like) a zoo」是意指「像動物園一樣人聲鼎沸的地方」、「雜亂無章的地方」、又或者「一片混亂的地方」的意思。
此外還有,「I could eat a horse」是代表「餓得能吃下一匹馬=非常飢餓」的意思。
「butterflies in my stomach」則意指「非常緊張、心跳加速、忐忑不安」的意思。它可以在考試前、演講前、或戀愛中使用。
最後,「mama bear」這個表現方式是源自於「熊為了保護小熊變得非常殘暴的特性」。它意指「過度保護的女性、或母親」的意思。
例句:
This classroom is like a zoo.
這間教室一片混亂。
I haven’t eaten anything since yesterday. I could eat a horse.
我從昨天起就沒吃過任何東西,我非常飢餓。
Every time I saw him, I feel butterflies in my stomach.
我每次看到他,我都感到心跳加速。
She’s definitely a mama bear.
她絕對是一個過度保護的母親。
使用食物的「比喻表現」
接下來,我們來介紹一些使用食物的「比喩表現」。
「as fluffy as cotton candy」代表「像棉花糖一樣輕柔」的意思。其中,由於句中使用棉花糖來比喩「情柔、澎鬆」的形象,因此讓人非常容易記憶吧!
另一個是「the apple of somebody’s eye」。它意指「某人非常珍愛、無可替代」的人或物、又或者「掌上明珠、心肝寶貝」的意思。這個表達不會用來形容普通喜愛的事物,而是用於形容「極其寵愛」的人或物。
最後一個是帶有諷刺意味的「as useful as a chocolate teapot」。它代表「就像巧克力做的茶壺一樣有用=完全沒有用(因為巧克力茶壺遇到熱水會馬上融化)」的意思。
例句:
The clouds are as fluffy as cotton candy.
雲像棉花糖一樣輕柔。
My dog is the apple of my eye.
我的狗是我的心肝寶貝。
This is as useful as a chocolate teapot!
這完全沒有用!
使用運動的「比喻表現」
最後是一些使用了關於運動的「比喩表現」。
「The ball’s in your court」這個表現方式源自網球。它意指「由你決定、由你負責」、「這次輪到你作決定了」的意思。
另外,還有一個來自於高爾夫球的表現方式「par for the course」。它意指「平常的事、不出所料、理所當然的事」的意思。
例句:
I did everything I could do for you. Now the ball’s in your court.
我已經為你做了所有我能做的事。現在輪到你來決定了。
This restaurant is very popular. Waiting in line is par for the course.
這家餐廳非常受歡迎。排隊等候是理所當然的事。
總結
大家覺得怎麼樣呢?
這次我們介紹了使用顏色、動物、食物等的「英文比喩表現」、並附上例句做了詳細的解析。中文裡也有許多像這樣的「比喩表現」,當大家能熟練運用它時,不僅能增加文章的魅力、還能拓展自身的表達的範圍。而英文也是一樣的!如果您能自然地使用這些「比喩表現」時,會使您的英文交流變得更加有趣、且豐富。因此,請大家務必多多練習本文中介紹的例句,並試著在實際的生活中使用看看喔!
當您能根據當下情境靈活運用這些「比喩表現」的話,不僅能讓您的英文表達範圍大大增加,甚至還會讓外國人覺得「哦!這個人懂不少表達方式耶」。
另外,如果您還想更深入地學習這些「英文比喩表現」、或想了解外國人在什麼時候會使用它們的話。我們建議您試試「Native Camp」的線上英文會話課程。在課程中,您可以與外國講師進行「一對一」的對話!這不僅能進一步練習這次介紹的「比喩表現」,還可以與講師們更深入的討論英文與中文之間的差異喔!請大家充分利用我們的線上課程來幫助您學習英文吧!