sample

LP banner LP banner

你知道「延期」的英文怎麼說嗎?各種用法一次學起來

「電影居然延後上映!?」

「明天的報告延到下禮拜囉!」

日常生活中,常常會遇到必須「延期」的經驗。例如:在戶外舉辦的活動因天候不佳被迫延期,或是好萊塢商業大片常常會因為製作時間不斷拉長而延後上映。

換句話說,很多決策或計劃就算已經規劃完成,也可能遇到延期

那你知道「延期」的英文要怎麼說嗎?最具代表性的單字是「postpone」,不過其實還有更多不同表現方式。

本文會介紹各種「延期」的單字或片語用法。也會搭配例句,以及其他相關用法一起說明。

只要把這些英文學起來,就算下次需要延期,也不用擔心不知道怎麼說囉!

 

 

Contents

「延期」有很多不同表現方式

 

 

在英文裡面,不同場合所使用的「延期」用法也各有不同。舉例來說,有些適合在商務場合使用,有些則屬於口語說法,也有一些是專門表示因自然條件等不可抗力因素所造成的延期。

先來看看有哪些延期的設想情境

在職場上,除了會議可能延期,也可能是報告、出差、升遷被推延。如果是學生族群,則可能遇到運動會、考試的延期。連英文學習族群都可能因為準備不及,而不得不將設定好的考試計畫延後。

各種日常生活中的小事也可能需要延期,例如情侶約會或是朋友約好出遊,臨時遇到不得已的因素而改時間都很常見。

因此,英文裡面也有各式各樣「延期」的可能場景,筆者整理出以下可以使用的表現方式。

postpone

put off

reschedule

push back

suspend

delay

shelve

adjourn

extend

defer

stand over

 

只要學會這些它們的正確意思和用法,英文就又往前一大步了。

 

 

「延期」的英文表現方式

 

 

上面列出了表示「延期」的十一種用法。接下來就搭配例句來看看如何應用。

 

postpone

 

它是最能代表「延期」的動詞單字。表示既定計畫的「延後」、「推延」

它屬於正式說法,因此,各種大規模或是正式活動必須延期的時候,都可以用postpone這個字。

I would like to postpone the meeting due to many people currently being ill.

– 因為很多人最近生病,所以我想要把會議延期。

Because of the bad weather, the Glastonbury festival has been postponed.


– 因為天候惡劣,
格拉斯頓柏立當代表演藝術節延後舉行

※Glastonbury是一個英格蘭每年都會舉辦的大型戶外音樂節。

另外,postpone的其中一個使用規則就是,後面如果想接動詞,記得要轉換成動名詞「- ing」的形式

The British government postponed holding the G7 meeting due to high cases of Covid-19.

– 英國政府考量到新冠肺炎感染人數眾多,因此延後舉行G7高峰會。

也可以使用句型「postpone ~to ○○」來表示延期的目的,相當於「為了○○而延期」

My boss postponed the presentation to gain further essential information.

– 老闆為了先收集更多必要資訊,將會議報告延期。

 

 

put off

 

 

我們已經說過postpone屬於正式用法,接下來介紹的put off則是偏口語的動詞片語用法

動詞片語一般可分成兩種結構。分別是動詞+副詞,或動詞+前置詞

put off適合用於表示日常瑣事的「延遲」、「改期」,應用層面非常廣泛

以下是參考例句。各位會發現,也可以把延遲項目的名詞放在put和off的中間

You always put things off. I don’t think it is a good idea.

– 你總是習慣拖延,我覺得這樣不太好。

I’m going to put English study off until tonight.


– 我打算等到今天晚上再來讀英文。

 

 

reschedule

 

 

從字面上應該就可以看出re-schedule是什麼意思,也就是重新調整既定的時程表。它偏向商業用語

I’m sorry but I have to reschedule the appointment for another day later this week.

– 很抱歉我必須把會面的日期改到這禮拜的其他天。

Tokyo 2020 Summer Olympics has been rescheduled to the next year.


– 東京奧林匹克運動會延期了一年舉行。

 

 

push back

 

 

接著介紹push back。它用於表示「截止期限」或是「活動日期」的延後。從字面上來看,可以視為把原定的時間「往後推延」,有助於理解和記憶。請參考下面例句用法,你會發現它不只可以在日常生活中使用,也可以用於商務場合。

The deadline of the design project has been pushed back to the following week.

– 這個設計案的截止日期往後延了一週。

It might be better to push back our plan to go to a beach this Saturday as the weather doesn’t look good.


– 我們最好把原定這禮拜六要去海邊的計畫往後延,因為天氣似乎不是很理想。

 

 

suspend

 

 

suspend表示「暫停、中斷」。它也可以當作「延期」的正式用法之一

它通常是用在因不可控制因素,而不得不將計畫延遲的時候,或是在活動進行到一半時,因特定理由而被迫中斷,「待評估再辦」的意思。

The CEO decided to suspend his business trip to Paris to deal with the new client.

– 總裁為了接待新客戶,決定延後前往巴黎出差。

 

delay

 

 

delay這個字用於表示受到不可控制因素,而不得不推延原定計畫的情況,所謂不可控制因素包含有交通運輸工具的延遲,或是天氣狀態不佳等等。另外,為了表示是受外力所影響,常常會使用被動式。

My flight to Taipei has been delayed due to a big earthquake that happened in China.

– 因為中國發生大地震,所以我飛台北的班機延遲起飛。

The football match, England vs Germany, has been delayed to start two hours later because of a storm.


– 因為暴風雨來襲,英格蘭對德國的足球賽晚了兩個小時才開始。

 

 

shelve

 

 

shelve原本表示把東西放到架子上,也可以解釋作「延期」。語感上給人一種暫時性延遲的概念。

有一個和它意思類似的動詞片語叫作「put on hold」(暫緩、保留)。通常用於電話中請人稍候的意思。

My colleague said that we have to shelve our business trip to Indonesia until the closed border due to COVID-19 is reopened  again.

– 同事說在因新冠肺炎所關閉的國境重新開放之前,只能先延遲原定的印尼出差計畫了。

 

 

adjourn

 

 

大家可能對adjourn這個字比較陌生,不過它也是「延期」的意思,通常用於正式集會進行到一半的時候,臨時決定的暫停及延期

The chairperson has decided to adjourn the meeting.

– 主席決定暫停這場會議。

Court is adjourned until 3pm tomorrow.


– 法官裁定暫時休庭,直到明天下午三點再重新開始。

 

 

extend

 

 

extend表示「延伸」、「延展」。搭配時間相關名詞一起使用,就變成「延長時間」或是「延後期限」的意思

Am I able to extend my stay?

– 我可以延長住宿嗎?

I need to extend my student visa.


– 我需要延長我的學生簽證。


The deadline had to be extended to next Monday.


– 截止日必須延到下星期一。

 

 

defer

 

 

defer用於表示預定計畫的延遲。通常是為了因應其他必須更優先處理的事情而作出調整

He and I have decided to defer getting married until we get to 30 years old.

– 我和他決定等到三十歲以後再結婚。

I have to defer participating in the marathon because I injured my right foot.


– 因為我的右腳受傷了,所以必須延後參加馬拉松大賽。

 

 

stand over

 

 

stand最基本的意思是「站立」,不過它的延伸用法有很多,包含「忍耐」、「請客」、「具有~的身分地位」等等

至於動詞片語stand over則有兩種解釋方式。第一是「監督」的意思,第二個意思是「延期」。這種延期通常表示對既定事項的延後處理。

We’re now finishing the meeting but we can stand over this agenda until the next meeting.

– 會議即將結束,不過我們可以把這個議題延後到下次會議中討論。

 

 

各種「延期」場景中可能會出現的搭配用法

 

 

我們都知道會造成延期的理由有很多,可能是因為特殊原因考量、發生了什麼不可抗拒因素,也有可能只是自己單方面想要把時間往後延。

不過,不論是哪一種「延期」,有一些搭配用法都會常常伴隨出現

 

表示對延期感到遺憾、無能為力

 

如果延期是出於自己無法控制的因素,想要表達遺憾的話,就可以搭配以下用詞

最常見的用法就是Regrettably或是Unfortunately(令人遺憾地)作為句子開頭。另外,也可以直接破題說We might need to postpone,把結論直接告知對方。

 

延到什麼時候?

 

既然只是延期而非取消,當然要讓對方知道「延到什麼時候」。前面的例句當中已經出現過until tonight這樣的用法。until表示「到~為止」,和它類似的用法還有till。也可以利用by來表示「在~之前」,也就是明確傳達延期的最終期限。

還有一個很方便的商務英文用法「until further notice」。它表示「請靜候通知」,也就是現在還沒有定案的意思。

 

延期理由

 

不管是在正式場合或是日常生活,任何預定計畫的變更都應該將原因明確告知對方

這時候建議以「due to」或是「because of」來把理由帶出。各位可以去看看前面的例句,這兩個片語已經出現了很多次,可以把due to和postpone看作是一個固定的組合用法,直接背下來

 

 

學會各種「延期」的用法,在日常生活或是職場中都會大有幫助!

 

 

每個人的生活中都離不開各種計劃的「延期」

建議各位可以先記住下面兩個基本用法:正式場合用postpone,日常口語就選put off

接下來,再逐漸熟悉其他的單字片語。記得參考本文內容來了解每個用法的使用重點,是因為要重新調整計畫,或是因不可抗拒的自然因素被迫改期等等。只要能夠分辨出不同表達方式的差異,英文能力就又更上一層樓了。

LP banner
本文作者

◇經歴 在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。 與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。 目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。 ◇資格 具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗 ◇海外經驗 學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。 也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。 ◇自我介紹 小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

分享這篇報導