sample

LP banner LP banner

外國人如何使用「Shut up」?各種使用場景一次介紹!

Contents

對外國人說「shut up」是無禮的嗎?

 

各位英語學習者,平時您們有多少機會實際地使用學到的英語知識與他人進行英語對話呢?

當您們與他人進行英語對話的機會越多時,情感交流的機會也會隨之增加。例如,當您聽到一些感到不愉快的話語,而感到心煩意亂的場景,是使用頻率越高的人都有可能會遇到的事情吧!

而當您想回覆這種「別這樣說話」、或「不要再說了」時,您會使用什麼樣的英語來告訴對方呢?也許,有些人已經聯想到「Shut up!」這個表達了吧!

「Shut up」的中文直譯為「閉嘴、安靜!」。由於,它給人一種稍微強硬且粗魯的印象,因此使用在「當對方說的話讓您感到不愉快」的英語對話中時,您是否會被視為無禮呢?

很遺憾的是,這個答案是肯定的。既使是對方說的話讓您感到不愉快,但向對方說出「Shut up」仍然會讓對方感到尖銳、甚至破壞您和對方的友好關係。而聽到「Shut up」的他們則會認為您相當生氣、或者是感到十分困惑。

那麼,有哪些其他的英語表達方式可以代替「Shut up」呢?現在就讓我們一起來看看吧!

 

代替「Shut up」的英語表達方式

(一)Can we talk about this later?  

 

場景範例:

當您正專心在電腦前工作,但坐在旁邊的David一直不斷地和您說話。這時,您想用較為溫和的方式告訴他:「不好意思,我們晚點再聊。」  

Me: 「Can we talk about this later? I’m trying to stay focus on this work right now.」
我們可以晚點再聊這個嗎?我現在正努力把集中力放在這項工作上。
David: 「Oh, I’m so sorry! That’s all fine.」
喔,我很抱歉!當然可以。

當您想在不傷害對方的情況下表達「可以晚點再聊嗎?」時,「Can we talk about this later?」是個非常合適的表達方式。而大家也可以將「talk」更改為其他動詞來表現喔!

 

(二)Oh my goodness, could you shut up for a second?

 

場景範例:

當您與非常親密的朋友、家人、或兄弟姊妹在聊天時,對方一直說個不停,而讓您感到有點疲憊。這時,您想開個玩笑、並輕鬆地說:「等一下,暫停!」  

Me:「Oh my goodness, could you shut up for a second? You’ve been talking so crazy.」 
天啊,您能不能安靜一秒呢?你真的瘋狂說個不停耶。
My best friend: 「Oh, shoot, okay. I’ll shut up.」
喔,糟糕了,好的。我閉嘴吧。

這裡要注意的是,此範例中帶有幽默、開玩笑的語意,且雙方的關係非常親密。

當我們在使用英語時,它也和中文一樣會根據「語氣的差別」、「聲音的語調」、「說話時的表情」、「手勢」等來決定對方是在生氣還是開玩笑。

 

其實「Shut up」還有不同的意思!

 

到此為止,我們介紹了「Shut up」會讓他人感到強硬、或強迫印象的負面語意。「shut up」使用在我們「希望對方安靜」、或「對方說的話讓您感到不愉快」時,會傳達出極高的負面語意。因此當大家遇到以上這些情況時,建議您使用上面介紹的代替表達方式。

接下來,我們將介紹一些不帶有「希望對方安靜」意思的「Shut up」

其實,「Shut up」不僅僅只是代表字面上的「閉嘴、安靜!」的意思。它還有其他的使用方法!尤其當大家在聽外國人之間的日常對話時,就可以經常聽到這樣的用法。而當您也能掌握這些用法時,將會使您的英語表達更接近外國人喔!

 

「Shut up」的另一個意思之一:帶有正面驚訝的「真的嗎!」

 

場景範例:

當您聽到媽媽說,您一直想要的法國品牌T恤正在打八折時。  

Mom: 「Hey 〇〇, I heard that the T-shirt you’ve been wanting is on sale and it’s 80% discount right now. Do you want me to buy that for you?」
〇〇,我聽說你一直想要的那件T恤正在打八折折扣。您想要我買給你嗎?
Me: 「Oh, shut up! Is that true!?」
噢,真的嗎!那是真的嗎!?

沒錯,在這個場景中「Shut up」表達出了「真的嗎!」的正面驚訝情緒。就像範例中的例句一樣,當您強烈的對某件事感到過於高興、難以置信時,也可以使用「shut up」來表現。

當然,這裡的「Shut up」並非「閉嘴、安靜!」的意思。若要用其他的英語表達來比喻這裡的「shut up」的話,它會類似於同樣能表達出正面情緒的驚訝和難以置信的「No way」、以及「Oh my gosh」

以下,是使用了相同意思的「Shut up」的第二個範例。

場景範例:

當您告訴朋友自己中了最喜歡的加拿大歌手肖恩·蒙德茲的演唱會門票時,朋友的反應。

Me: 「I still can’t believe this but I’ve got a ticket for Shawn Mendes’ live tour.」
我還不敢相信,但我拿到了肖恩·蒙德茲的演唱會門票了!
My friend: 「Shut up! That’s awesome!」
真的嗎!太棒了!

這也是一個當您告訴朋友發生了難以置信的好消息時,朋友使用了「Shut up( 真的嗎!)」來回應出驚訝和高興的反應。

 

「Shut up」的另一個意思之二:帶有負面驚訝的「真的嗎!」

 

上述兩個「Shut up (真的嗎!)」的範例,都是在聽到令人開心的消息、或極棒的事情時使用的「Shut up」

那麼,當您聽到令人震驚的消息、或預料之外的不幸事件時,也能同樣使用「Shut up」嗎?

「答案是YES!」。以下,讓我們來看看具體的範例。

場景範例:

當您和兩個朋友在咖啡廳聊天,得知另一位沒來的朋友下個月要搬到印度時。  

Friend1 : 「Did you hear that Tim is going to leave this town and move to India next month?」
你聽說提姆下個月要離開這個小鎮搬到印度去嗎?
Me: 「Shut up! I didn’t know that!」
真的嗎!我不知道!

在這個場景中,因為完全不知道提姆會在下個月搬走,所以「Shut up」表達出的是一種帶有負面驚訝的情緒反應。這裡重要的是,「本以為提姆絕對不會搬到國外,卻突然得知他要搬走」這種「意外性」

因此,當您面對這種「以為絕對不會發生,但卻發生了」的驚訝時,就可以使用「Shut up」來表達負面的驚訝情緒。

 

使用「Shut up」前必須知道的事情

請注意使用「Shut up」的對象和場合

 

掌握「Shut up」這個表達方式非常重要。其中必須注意的是「shut up」的使用方式非常隨意,並且會因對象和場合不同而有不同的語意。  

當對方是年長者、上司、或老師時,既使您們的關係再親近,使用表達驚訝情緒的「Shut up」仍可能讓對方覺得您缺乏教養、或無禮。  

此外,當大家在職場、或面試等專業場合使用這個表達的話,也會讓人覺得您不夠成熟、或不懂得分寸。其中,這都是由於「shut up」是一個十分隨意、且便捷的表達方式。因此,大家必須謹慎的選擇使用對象和場合。  

如果大家覺得「Shut up」不適合使用在當下場景時,哪怕只是一點點的猶豫,我們也會建議您選擇更溫和、且禮貌的表達方式,例如「No way」

 

「總結」:理解「Shut up」的意思和使用場合

 

這次文章,我們解釋了「Shut up」的多種意思、使用方法、以及針對不同對象使用時的注意事項。大家覺得怎麼樣呢?  

「Shut up」可以代表出字面上「閉嘴、安靜!」的意思,也可以表達出「真的嗎!」的驚訝感。其中,無論您使用哪一種意思,重要的是要理解「與對方的關係,避免失禮」和「判斷這個場合是否適合使用」。 

最後,當您想表達「請安靜」時,可以用「Can we talk about this later?」來代替。  

當您想說「真的嗎!」但不確定是否適合這個場合、或對象時,建議大家不要使用「Shut up」,而是選擇相同意思的「No way」喔!

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導