sample

LP banner LP banner

該如何使用I guess?檢視母語者經常使用的表達方式!

大家好!在這次 Native Camp 的文章裡,我們要再次提供有效學習英語的資訊!這次我們將重點放在英語對話中經常聽到的熟悉表達「I guess」

很多人可能已經在實際的英語對話上使用「I guess」,它在日常生活中經常表示「我猜~」「我認為~」的意思,但它其實與「I think」「I suppose」略有不同。大概有很多朋友並不知道guess真正的含義。

因此我們這次要介紹一下「guess」的基本含義。同時比較它和「I think」「I suppose」之間的細微差別!

 

Contents

I guess的用法

 

我們首先來看看「guess」的基本含義。字典對「guess」的解說為「猜測」「預想」「猜中」

「guess」可以當動詞,也能當名詞。前面提到的「I guess (我猜~)」就是使用「猜」作為動詞的例子。接下來,我們就結合例句來看看動詞「guess」和名詞「guess」的具體用法!

 

動詞的guess

 

作為動詞,「guess」可以代表3種含義:(1)「我想也許(隨意的)」,(2)「我想我會嘗試(隨意)」和(3)「猜測(不及物動詞)」

 

① 我想也許

 

「guess」做為典型的表達是「I guess (我想大概是~」。用「I guess」聽起來會隨意一點。如果想要更正式更禮貌,我們可以使用「I suppose」,這樣既可以添加微妙的細微差別,又不會改變它的意思。

我們也可以用「I guess」來回應對方說的話。「I guess so」指的是「我是這麼想的」,「I guess not.」則是「我不這麼認為」。

例句:

I guess she is not coming today. 我猜她今天不會來了。
Well, I guess not. 嗯,我想不會。
Yeah, I guess so.是的,我也這麼想。
I suppose she already finished her work today. Should we call her?
我想她今天已經完成工作了,我們該打電話給她嗎?
Yes, I suppose so.是的,我想是的。
Well, I suppose not. 嗯,我不這麼想。

 

② 我在想~

 

雖然不確定,但若我們嘀咕著「我應該會~」或「我正在想~」時,即使沒有這樣做,也可以使用「I guess」來表達。例如以下隨意的想法:

例句:

I guess I’ll go get some coffee.我想我要去喝點咖啡。
I guess I’ll take a nap.我想我要小睡一下。

 

③ 我猜

 

用作不及物動詞時,「guess」也可以代表「思考」、「猜測」或「預想」。例如可以表示為「我現在正在考慮這個問題」,或「讓我思考一下」。

例句:

I’m just guessing who’s coming to that party.我只是在猜誰會參加那個聚會。
Let me guess for a bit. 讓我猜一下。
What is going on the screen, everyone? 大家看看螢幕上發生了什麼事?
Let me guess for a moment,  Mr. Mark.讓我猜一下,馬克先生。

 

名詞的guess

 

接下來,我們要介紹名詞「guess」的部分。名詞「guess」指的是「猜測」、「預計」 。而且在許多慣用語和短語中都以此含義來表達。

 

<使用名詞guess的慣用語/片語>

 

Take a guess/ Have a guess 猜一猜。
It’s anybody’s guess. 誰也猜不到。
Your guess is as good as mine.你和我一樣猜對了。

例句:

Everybody, let’s look at the screen and take a wild guess. What kind of animal is it?
大家看螢幕猜猜看。這是什麼動物?
We’ve just lost our way home, and unfortunately, nobody has a map. Can anyone guess which way we should go?
我們剛剛迷路了,不幸的是,沒人有地圖。誰能猜出我們該走哪條路?
Well, I think it’s anybody’s guess.
好吧,我認為沒人猜得到。

 

和I think的差異

 

「I guess」類似的表達是「I think〜」。乍看之下我們可能會認為它們意思完全相同,但「I guess」的確定性往往不如「I think〜」,它被翻譯為「大概、我認為~」。

 

其他相關表達

 

接著我們要介紹另外兩個使用「guess」的便利表達。

 

Lucky guess

 

「Lucky guess」直譯為「幸運的猜測」,但它實際上指的「僥倖」或「巧合」。比如贏得某些東西,或發生好事:

例句:

How did you get such a great opportunity?你是怎麼得到這個好機會的?
It’s just a lucky guess.這只是巧合。
Why did you get an S on the Spanish test? You didn’t even study that hard. 你為什麼在西班牙語考試中得了S?你根本就沒唸書。
Well, I think it’s just a lucky guess. 嗯,我猜這只是僥倖。

 

Guess what?

 

「Guess what?」」是母語者經常使用的問候語之一。字面翻譯為「期待某事!」,除了這種細微差別,還能表示「嘿,聽著!」或「你認為發生了什麼事?」等等,以此為對話開頭,可以引起對方的興趣。

例句:

Hey, guess what? I just bumped into someone really nostalgic today!
嘿,你猜怎麼樣?我今天遇到一個令人懷念的人。
Guess what? Mary is getting married!
你猜怎麼樣?瑪莉要結婚了!

 

總結

 

這次我們介紹了英語「guess」的動詞和名詞模式的用法。它經常被母語者當作慣用語或短語。請試著在對話中自然的使用「guess」,相信您會感覺到自己的進步!

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導