大家好!在這次 Native Camp 的文章裡,我們要再次提供有效學習英語的資訊!這次我們將重點放在英語對話中經常聽到的熟悉表達「I guess」。
很多人可能已經在實際的英語對話上使用「I guess」,它在日常生活中經常表示「我猜~」「我認為~」的意思,但它其實與「I think」「I suppose」略有不同。大概有很多朋友並不知道guess真正的含義。
因此我們這次要介紹一下「guess」的基本含義。同時比較它和「I think」「I suppose」之間的細微差別!
Contents
- I guess的用法
- 動詞的guess
- 名詞的guess
- <使用名詞guess的慣用語/片語>
- Take a guess/ Have a guess 猜一猜。 It’s anybody’s guess. 誰也猜不到。 Your guess is as good as mine.你和我一樣猜對了。
- Everybody, let’s look at the screen and take a wild guess. What kind of animal is it? 大家看螢幕猜猜看。這是什麼動物?
- We’ve just lost our way home, and unfortunately, nobody has a map. Can anyone guess which way we should go? 我們剛剛迷路了,不幸的是,沒人有地圖。誰能猜出我們該走哪條路?
- Well, I think it’s anybody’s guess. 好吧,我認為沒人猜得到。
- <使用名詞guess的慣用語/片語>
- 和I think的差異
- 其他相關表達
- 總結
I guess的用法
我們首先來看看「guess」的基本含義。字典對「guess」的解說為「猜測」「預想」「猜中」。
「guess」可以當動詞,也能當名詞。前面提到的「I guess (我猜~)」就是使用「猜」作為動詞的例子。接下來,我們就結合例句來看看動詞「guess」和名詞「guess」的具體用法!
動詞的guess
作為動詞,「guess」可以代表3種含義:(1)「我想也許(隨意的)」,(2)「我想我會嘗試(隨意)」和(3)「猜測(不及物動詞)」。
① 我想也許
「guess」做為典型的表達是「I guess (我想大概是~」。用「I guess」聽起來會隨意一點。如果想要更正式更禮貌,我們可以使用「I suppose」,這樣既可以添加微妙的細微差別,又不會改變它的意思。
我們也可以用「I guess」來回應對方說的話。「I guess so」指的是「我是這麼想的」,「I guess not.」則是「我不這麼認為」。
例句:
I guess she is not coming today. 我猜她今天不會來了。
Well, I guess not. 嗯,我想不會。
Yeah, I guess so.是的,我也這麼想。
I suppose she already finished her work today. Should we call her?
我想她今天已經完成工作了,我們該打電話給她嗎?
Yes, I suppose so.是的,我想是的。
Well, I suppose not. 嗯,我不這麼想。
② 我在想~
雖然不確定,但若我們嘀咕著「我應該會~」或「我正在想~」時,即使沒有這樣做,也可以使用「I guess」來表達。例如以下隨意的想法:
例句:
I guess I’ll go get some coffee.我想我要去喝點咖啡。
I guess I’ll take a nap.我想我要小睡一下。
③ 我猜
用作不及物動詞時,「guess」也可以代表「思考」、「猜測」或「預想」。例如可以表示為「我現在正在考慮這個問題」,或「讓我思考一下」。
例句:
I’m just guessing who’s coming to that party.我只是在猜誰會參加那個聚會。
Let me guess for a bit. 讓我猜一下。
What is going on the screen, everyone? 大家看看螢幕上發生了什麼事?
Let me guess for a moment, Mr. Mark.讓我猜一下,馬克先生。
名詞的guess
接下來,我們要介紹名詞「guess」的部分。名詞「guess」指的是「猜測」、「預計」 。而且在許多慣用語和短語中都以此含義來表達。
<使用名詞guess的慣用語/片語>
Take a guess/ Have a guess 猜一猜。
It’s anybody’s guess. 誰也猜不到。
Your guess is as good as mine.你和我一樣猜對了。
例句:
Everybody, let’s look at the screen and take a wild guess. What kind of animal is it?
大家看螢幕猜猜看。這是什麼動物?
We’ve just lost our way home, and unfortunately, nobody has a map. Can anyone guess which way we should go?
我們剛剛迷路了,不幸的是,沒人有地圖。誰能猜出我們該走哪條路?
Well, I think it’s anybody’s guess.
好吧,我認為沒人猜得到。
和I think的差異
與「I guess」類似的表達是「I think〜」。乍看之下我們可能會認為它們意思完全相同,但「I guess」的確定性往往不如「I think〜」,它被翻譯為「大概、我認為~」。
其他相關表達
接著我們要介紹另外兩個使用「guess」的便利表達。
Lucky guess
「Lucky guess」直譯為「幸運的猜測」,但它實際上指的是「僥倖」或「巧合」。比如贏得某些東西,或發生好事:
例句:
How did you get such a great opportunity?你是怎麼得到這個好機會的?
It’s just a lucky guess.這只是巧合。
Why did you get an S on the Spanish test? You didn’t even study that hard. 你為什麼在西班牙語考試中得了S?你根本就沒唸書。
Well, I think it’s just a lucky guess. 嗯,我猜這只是僥倖。
Guess what?
「Guess what?」」是母語者經常使用的問候語之一。字面翻譯為「期待某事!」,除了這種細微差別,還能表示「嘿,聽著!」或「你認為發生了什麼事?」等等,以此為對話開頭,可以引起對方的興趣。
例句:
Hey, guess what? I just bumped into someone really nostalgic today!
嘿,你猜怎麼樣?我今天遇到一個令人懷念的人。
Guess what? Mary is getting married!
你猜怎麼樣?瑪莉要結婚了!
總結
這次我們介紹了英語「guess」的動詞和名詞模式的用法。它經常被母語者當作慣用語或短語。請試著在對話中自然的使用「guess」,相信您會感覺到自己的進步!