大家知道怎麼用英文表達「只差一點,好可惜」嗎?當我們遇到兩隊比賽和遊戲結果只差一點,或者考試分數離滿分只差5分時,常用「只差一點,好可惜」來形容當時的心情。
中文可以使用像「只差一點,好可惜」的簡單詞彙,來表達當時的心情。但英文帶有「可惜」語意的「只差一點」會因當時場景和情況的不同,而有不同的意思。
因此,這次我們將附上例句,徹底解析「只差一點,好可惜」的英語表達方式。其中,英語的「只差一點,好可惜」的使用範圍不僅僅只在日常生活,也能使用於工作場合中。現在,就讓我們好好學習一下「只差一點,好可惜」的英語表達方式吧!
Contents
- 「只差一點,好可惜」的英語表達
- close
- A:I was watching a sports game and the team I was rooting for lost! B:I watched it on the news too. It was very close. 我看了一場體育比賽,而我支持的隊伍輸了! 我也在新聞上看到了。真的非常接近了,好可惜。
- A:How was your final interview for flight attendant last week? B:I tried my best, but it was not enough. A:It was very close. 你上週空服員的最終面試如何呢? 我盡我最大的努力了,但還是不夠。 真的非常接近了,好可惜。
- A:Quiz! What is my favorite food? B:Hmm… watermelon? A:It’s close! My favorite food is melon. 猜猜看!我最喜歡的食物是什麼? 嗯…西瓜? 只差一點,好可惜!我最喜歡的食物是哈密瓜。
- A:I had an exam today at my English school. B:What was the result? A:I was 10 points short and could not move up a level in the class. B:That’s very close. Let’s work hard for the next exam. 我今天在英語學校有個考試。 結果怎麼樣了呢? 我差了10分,而無法在班級中升級。 那真的只差一點點,好可惜。讓我們為下一次考試努力吧。
- A:This should be the right road to this mountain on the map… B:Maybe not that road. That was close. A:Let’s go back the way we came. 這應該是在地圖上通往山上的正確道路才是… 也許不是那條路。他們十分相近,好可惜。 讓我們一起原路返回吧。
- almost
- A:Are you making progress on the translation materials due next week? B:Yes! Almost done. All that is left is the final check, and I think it will be finished on Friday. 你下週即將到期的翻譯資料有進展嗎? 是的!它幾乎完成了。剩下的就是最終檢查而已,我想這週五就能完成。
- A:How’s the pronunciation practice going?I thought we could practice together for next week’s test. B:Practice is almost going well. But we have time today. So let’s practice together! 你的發音練習順利嗎?我想我們可以一起為下週的考試練習。 我練習的幾乎很順利。但我們今天有時間,所以一起來練習吧!
- A:I wanted to go to a restaurant with a good reputation but it was closed and I could not go. B:What time did you arrive? A:It’s 9:01 p.m., one minute past… B:That was close. How about going back next week? 我想去一家口碑很好的餐廳,但它關門了,所以我沒去成。 你幾點到達呢? 晚上9點01分,超過了一分鐘… 那真可惜。你覺得下週再去怎麼樣呢?
- A:The meeting dragged on and I almost missed my flight. B:You said you were meeting an important client and I was relieved to see you get on the plane safe and sound. A:Thanks for your concern. 我的會議延遲了,而我幾乎快錯過我的航班。 你說過你要見一個重要的客戶,所以我看到你安然無恙登上飛機鬆了一口氣。 謝謝你的關心。
- A: I am making a cake and I am not sure how much sugar to use. Is this correct? B:I think it is almost right. But just to be sure, please wait while I check the recipe. A:Thank you! It helps. 我在做蛋糕,而我不確定要使用多少糖。這樣對嗎? 只差一點,好可惜(我覺得它幾乎是對的)。但為了保險起見,請等我查閱一下食譜。 謝謝!這對我很有幫助。
- nearly
- A:I nearly missed the bus to Taipei. B:Did you make it in one piece? A:Yes! I ran and made it to the bus. 我差一點錯過去台北的巴士。 那你順利趕上了嗎? 是的!我奔跑因此趕上了巴士。
- A:Is this the right answer to this question? B:Yes! That answer is nearly correct. A:Is this the correct price for the new item? B:That’s nearly right. But do the math again. 這題的答案是正確的嗎? 是的!只差一點,好可惜(那個答案幾乎是正確的)。 這個是新商品的正確價格嗎? 只差一點,好可惜(這幾乎是對的),但你再計算一次。
- A:Teacher! Is this the correct formula for this question? B:It is a nearly correct formula. Please consider the formula again. You will probably get closer to the correct answer next time. 老師!這是這個問題的正確公式嗎? 只差一點,好可惜(公式幾乎是對的)。請再思考一下這個公式。你下次就會更接近正確答案。
- Close but no cigar
- 總結
「只差一點,好可惜」的英語表達
「好可惜,只差一點」的英語表達方式有哪些呢?常用來表達「只差一點,好可惜」的英語單字和短語有以下這些:
close
almost
nearly
Close but no cigar
那麼,讓我們逐一來看看它們的意思和使用方法吧!
close
Close:可惜、接近的
形容詞的close代表「物理上」很十分接近的意思。
這次文章我們將介紹「close」的形容詞用法,但也請大家要記住,它還有名詞和動詞等使用方法!
A:I was watching a sports game and the team I was rooting for lost!
B:I watched it on the news too. It was very close.
我看了一場體育比賽,而我支持的隊伍輸了!
我也在新聞上看到了。真的非常接近了,好可惜。
A:How was your final interview for flight attendant last week?
B:I tried my best, but it was not enough.
A:It was very close.
你上週空服員的最終面試如何呢?
我盡我最大的努力了,但還是不夠。
真的非常接近了,好可惜。
A:Quiz! What is my favorite food?
B:Hmm… watermelon?
A:It’s close! My favorite food is melon.
猜猜看!我最喜歡的食物是什麼?
嗯…西瓜?
只差一點,好可惜!我最喜歡的食物是哈密瓜。
A:I had an exam today at my English school.
B:What was the result?
A:I was 10 points short and could not move up a level in the class.
B:That’s very close. Let’s work hard for the next exam.
我今天在英語學校有個考試。
結果怎麼樣了呢?
我差了10分,而無法在班級中升級。
那真的只差一點點,好可惜。讓我們為下一次考試努力吧。
A:This should be the right road to this mountain on the map…
B:Maybe not that road. That was close.
A:Let’s go back the way we came.
這應該是在地圖上通往山上的正確道路才是…
也許不是那條路。他們十分相近,好可惜。
讓我們一起原路返回吧。
almost
Almost:幾乎、將近
「almost」的使用方法相信大家並不陌生。
副詞「almost」可以在表示「離目標、或夢想差一點」的情境下使用。在這些情境中,不會完全將「almost」直接翻譯為「幾乎」,偶而也會作為「只差一點,好可惜」的意思來表示。
A:Are you making progress on the translation materials due next week?
B:Yes! Almost done. All that is left is the final check, and I think it will be finished on Friday.
你下週即將到期的翻譯資料有進展嗎?
是的!它幾乎完成了。剩下的就是最終檢查而已,我想這週五就能完成。
A:How’s the pronunciation practice going?I thought we could practice together for next week’s test.
B:Practice is almost going well. But we have time today. So let’s practice together!
你的發音練習順利嗎?我想我們可以一起為下週的考試練習。
我練習的幾乎很順利。但我們今天有時間,所以一起來練習吧!
A:I wanted to go to a restaurant with a good reputation but it was closed and I could not go.
B:What time did you arrive?
A:It’s 9:01 p.m., one minute past…
B:That was close. How about going back next week?
我想去一家口碑很好的餐廳,但它關門了,所以我沒去成。
你幾點到達呢?
晚上9點01分,超過了一分鐘…
那真可惜。你覺得下週再去怎麼樣呢?
A:The meeting dragged on and I almost missed my flight.
B:You said you were meeting an important client and I was relieved to see you get on the plane safe and sound.
A:Thanks for your concern.
我的會議延遲了,而我幾乎快錯過我的航班。
你說過你要見一個重要的客戶,所以我看到你安然無恙登上飛機鬆了一口氣。
謝謝你的關心。
A: I am making a cake and I am not sure how much sugar to use. Is this correct?
B:I think it is almost right. But just to be sure, please wait while I check the recipe.
A:Thank you! It helps.
我在做蛋糕,而我不確定要使用多少糖。這樣對嗎?
只差一點,好可惜(我覺得它幾乎是對的)。但為了保險起見,請等我查閱一下食譜。
謝謝!這對我很有幫助。
nearly
nearly:幾乎、差不多
副詞屬性的「nearly」與「almost」一樣,會在「離目標、或夢想差一點」的情境下使用。它們是會在英語測驗中出現的「同義詞替換」的考題,請大家務必牢記。
A:I nearly missed the bus to Taipei.
B:Did you make it in one piece?
A:Yes! I ran and made it to the bus.
我差一點錯過去台北的巴士。
那你順利趕上了嗎?
是的!我奔跑因此趕上了巴士。
A:Is this the right answer to this question?
B:Yes! That answer is nearly correct.
A:Is this the correct price for the new item?
B:That’s nearly right. But do the math again.
這題的答案是正確的嗎?
是的!只差一點,好可惜(那個答案幾乎是正確的)。
這個是新商品的正確價格嗎?
只差一點,好可惜(這幾乎是對的),但你再計算一次。
A:Teacher! Is this the correct formula for this question?
B:It is a nearly correct formula. Please consider the formula again. You will probably get closer to the correct answer next time.
老師!這是這個問題的正確公式嗎?
只差一點,好可惜(公式幾乎是對的)。請再思考一下這個公式。你下次就會更接近正確答案。
Close but no cigar
Close but no cigar:差一點就要成功了
當您不了解「Close but no cigar」,它會是一個很難翻譯的英語表達。所以,請在這裡記住「Close but no cigar」的英語成語吧!據說「Close but no cigar」是美國所創造的成語,大約在20世紀左右的遊樂場常常把「雪茄」作為客人的獎品。
「Close but no cigar」是當客人只差一點就成功,因此無法拿到雪茄= no cigar時衍生出「Close but no cigar=差一點就要成功了」的英語成語。
英語中的香菸為「cigarette」,而成語中的「cigar」指的是雪茄的意思。順帶一提,「cig」是「cigar」的俚語。在此,希望大家趁此機會把「cigarette」、「cigar」、「cig」記在腦海中吧!
A:Today’s soccer game was lost 1:0.
B:Close but no cigar! Good luck again for the next game!
今天的足球比賽以1:0輸掉了。
可惜差一點就成功了!下一場比賽再加油吧!
總結
大家辛苦了!這次,大家對於「只差一點,好可惜」的英語表達有多一點點概念了嗎?
中文裡有「只差一點,好可惜」這樣單純的表達方式。但在英文中,會根據當時單字的語意不同,意思也會有所不同。希望大家能藉由這篇文章,記住這些表達方式喔!