今天要討論的是有關「在意」的表達方式。
日常生活中,如果看到自己的外國朋友心情低落、一副若有所思的樣子,可能會想上前關心一下:「你看起來讓我有點擔心耶~」。或是換個場景,對於考試結果不太有把握的時候,可能會忍不住說:「真想趕快知道分數是多少~」。也可能在簡單的日常對話裡,向對方提到:「你說的那件事,後續如何發展還真讓人在意。」。可以說在我們的生活裡,有太多場合都會用到「在意」的類似說法了,那你知道在英文裡究竟要怎麼表達嗎?
本文會針對各種不同的「在意」場面,以具體例句,向各位介紹最適合搭配的英文單字和說法。也會比較類似的英文用法,說明它們在使用和意思上的差別,當然也會搭配情境會話和例句來讓各位更容易理解。
無論是中文還是英文,語言的一大功用都是為了傳達情緒和想法,重點就是要找到最適切的用詞。希望透過這篇文章,可以讓你在未來想用英文來表達「我在意」時,都能毫不費力的講出來。
Contents
「在意」的說法種類繁多,重點是找到對應場合的正確用法
為了表達興趣、好奇的「在意」說法
Interest
interest這個單字是「對某人或某事物帶有興趣」的意思。最常見的句型就是be interested in〜:對〜感興趣。
感興趣的對象可以指任何東西,可能是對學習英文片語有興趣,對科學、政治方面有興趣,對坐隔壁的同學感興趣,或是對台灣的歷史文化感興趣等等都可以。
I am interested in learning English.
我對學英文很有興趣。
My neighbor is interested in ecosystems.
我的鄰居對於生態相關的議題很有興趣。
Curious
如果你身邊有認識健談又開朗型的外國朋友,curious這個字對你可能就不算陌生。curious是一個形容詞,意思是「好奇」。當對某個對象感到高度興趣、好奇時,用curious就可以表現出那份「好在意」、「好想知道」的心情。英文的常見句型是be curious about〜,用來表達對什麼感到好奇的一種口語化說法。
I’m curious!
我好想知道答案!
舉一些日常生活中的實際場景,當在討論換新手機的話題時,「新手機會買哪個牌子的啊?I’m curious! 」;或是聽說某情侶分手時,「他們到底為什麼會分手啊?I’m curious! 」,都可以加入這種說法。
She was curious about why Amy split up with him.
她很想知道為什麼 Amy會選擇和他分手。
Wonder
wonder這個字,表示「對於不確定的事物,所表現出的疑問或推論,例如想知道真相為何或是到底發生了什麼事情之類的情況」。
<對話案例及背後含意>
對話情境:很用功,但考試結果不理想
我:我考試沒有及格。
對方:I’m wondering. 明明你就很認真準備了,怎麼可能會沒過?
對話情境:設定了目標,已經努力了一段時間,突然說想放棄
我:我想放棄了。
對方:I’m wondering. 都已經努力這麼久,怎麼突然說要放棄?到底怎麼了?
上述兩種情況,"I’m wondering."這句話都帶有「實在無法理解,想知道原因」的背後含意。
Be attracted to ~
attract的意思「吸引」,而「Be attracted to ~」就是「對~很有魅力、吸引力」的意思。壯闊的風景可能在觀光客看來很有魅力,或是設計良好的房間格局對全家人都很有吸引力等等,算是很常用到的日常表現。
The museum’s overwhelming number of collections attracts visitors.
該博物館以館藏豐富為賣點,吸引了許多人前往參觀。
不過要注意的是,英文片語be attracted to somebody,除了可以表示一般程度的受對方吸引之外,還有另一層含意。
be attracted to somebody:「對對方有好感,想要發生性關係」
例如「那個動作實在很迷人」、或是「那個健壯的體格實在很有魅力」等等,這時候就要解讀成是在說對方極具性方面的吸引力。
所以,依照不同的感興趣類型,有不同的英文用法搭配,請一定要區分清楚。
這邊順便分享一下,網路辭典Longman裡有關be attracted to somebody的説明,請參考以下連結。
https://www.ldoceonline.com/dictionary/be-attracted-to-somebody
Be eager to ~
中文意思是「對某對象懷抱高度興趣,展現出強烈的興奮、期待之情」。
He is eager to learn.
他在學習上很有企圖心。
She is eager to work.
她很有工作上的熱情。
為了表達不安、擔憂的「在意」說法
Concerned
concerned是指「擔心、害怕」這種表達情緒不安的形容詞。
People are concerned about inflation.
人們對通膨感到擔憂。
He is concerned that lack of sleep may cause illness.
他很擔心會因為睡眠不足而生病。
Bother
bother的意思是「使人感到擔憂、不安」,也常常用來表示「使人心煩」。
The construction noise bothers me.
施工的噪音讓我覺得心煩意亂。
He always watches TV at midnight loudly, it bothers me.
他總是在半夜把電視開很大聲,讓我覺得很不舒服。
英文母語使用者很常在日常生活中,問對方"Does it bother you? ",就是在確認「會不會影響到你?」、「會不會讓你感到不舒服?」。
例如和別人談話到一半,附近突然出現了吵雜的吸塵器噪音,就可以問對方「I’m sorry. Does it bother you?=不好意思,會不會吵到你?」。
所以建議直接把這個句子背下來,在日常生活中,如果擔心會讓對方介意、不快,就可以主動詢問。
Annoy
annoy是「讓別人感到不滿或憤怒」的意思。可以用句型 It annoys somebody when / how / that,來表達不滿發生的情境。還有另一個類似的單字是 irritate,兩者在很多場合可以互換使用。
It annoys(會使不滿、憤怒) somebody (對某人)when / how / that
<對話案例>
情境:在擁擠的列車中,有人把音樂開得很大聲,也有人插隊,看到這些心生不滿的兩個朋友之間的對話
友人:How careless those people are.
這些人實在是很隨便。
我:It’s really annoying.
實在讓人很不舒服。
It really annoyed me that the guy *barged in even though everyone else was in line.
明明大家都在排隊,那個人還是硬插進隊伍,實在讓我很生氣。
*barge in=硬插進去
I’m anxious about~
anxious是一個形容詞,用於感到害怕的時候,也可以表現出擔心、不安的情緒。
He was anxious about his first flight.
他對於第一次要搭飛機趕到很緊張。
She was anxious about the health checkup results.
她對於健康檢查的結果感到很不安。
第二則例句裡的女性,看來對於健康檢查的結果很不滿意,因而開始擔心起自己的健康狀態。
Get on one’s nerves
Get on one’s nerves這個英文片語的意思是「讓某人神經緊繃,感到困擾」,用於表達心中的不快、憤怒、厭惡感。
它比較適合在朋友間的日常對話中作使用,在正式的句子或文章裡,最好就不要用這種表達方式。
He always interrupts our conversations. It really gets on my nerves.
他總是打斷我們的對話,實在讓我很不爽。
He never listens, no matter how many times the teacher explains the same thing. It gets on the teacher’s nerves all the time.
同樣的內容不管老師解釋幾次,他都沒在聽。每次都讓老師很火大。
Be troubled by~
be troubled by~ 這個用法是指「對〜感到很困擾」,有點一籌莫展的感覺。
She is troubled by the noise from neighboring stores.
她對隔壁店家所發出的噪音一籌莫展。
在腦海中揮之不去的「在意」說法
On one’s mind
on one’s mind中文可以譯作「介意」、「在意」,也就是在腦中揮之不去,想忘都忘不掉的意思。
Her one word is always on my mind.
她說的那個字一直在我腦海中揮之不去。
Stuck
stuck作為形容詞使用時,常用於形容類似遇到交通阻塞時,那種「在固定位置動彈不得」的狀態。
不過,這邊介紹的stuck指的是因太過困難,感到束手無策的情況。
This math homework is incredibly difficult. I am stuck.
這次的數學作業實在太難了,我完全不知道怎麼下手。
這個例句裡面的stuck就相當於作業寫不出來,感覺被困住的那種情緒表達。
I can’t get … out of my head
Get … out of my head本身就是一個片語。而"I can’t get … out of my head"整句話是「我沒辦法把...從腦海中趕出去」。也就是指對於某事物印象深刻,以至於想忘也忘不掉。
I can’t get the climax of that movie out of my head.
我腦海中,一直重複播放那部電影的高潮畫面。
I can’t get that restaurant’s delicious tacos out of my head. I wish I could go back.
我實在忘不掉那家餐廳的美味墨西哥餅。希望下次有機會再去吃。
Cannot stop thinking
cannot stop thinking則是指「不斷想著某件令人擔心、苦惱的事情」。
通常都是用在負面的情況下。就算明知無能為力,仍然忍不住感到苦惱,例如不斷想著已經分手的前任對象,或是明知已成定局,卻仍遲遲放不下等等的場景。
I just can’t stop thinking.
我就是沒辦法不去想。
I’m obsessed with~
obsess是表示「執著」的一個動詞。
She was obsessed with losing weight.
她對於減重這件事非常執著。
「變得在意」的英文表達方式
Developing interest
interest是表示「對某人或某事物產生興趣,想要進一步了解或是學習」。
develop則屬於interest的collocation(搭配詞),通常會固定搭配。develop interest 這種用法可以解釋為「對〜培養出興趣、熱情」。
While in the hospital, he developed an interest in art.
他住院的那一陣子,培養出對藝術方面的興趣。
類似用法
Getting worried
worry是動詞。和get搭配使用,表示擔心的情緒。而之所以使用進行式ing,則是為了表示這份情緒持續了一段時間。其他類似表現方式也可以用 become worried。
You should have said something to me. Because you started acting weird, I was getting worried.
你早該跟我說些什麼的。因為看你行為怪異,我擔心了好一陣子。
總結
本文談到了各式各樣生活中會遇到的情緒表現,包括擔憂、感興趣、產生好感、好奇等等,它們都圍繞著今天的主題:如何表達「在意」。當然也分享了許多相關的英文用法、片語、俚語、例句,以及其他類似單字、情境搭配等相關內容,不知道各位有沒有學得很充實呢?
記得參考文中的例句,實際在生活會話中,試看看各種「在意」的情緒表達說法,一起往英文學習的下一步邁進吧!