不知道各位有沒有學過英文片語呢?最耳熟能詳的一個,也許就是"a piece of cake",中文的「輕而易舉」。這個片語是描述做某事就像「吃塊蛋糕一樣地輕鬆愜意」,當然就是非常簡單的意思囉!
這就是所謂的英文片語。單從字面來翻譯,有時候可能會怪怪的,但必須加上背後的緣由故事就能理解真正想表達的意思了。當然可以想像,英文裡面的片語可是多到數不清。
本文的主題就是「流行英文片語介紹」,我們會和各位分享一些符合時代潮流的英文片語,搭配例句完整解釋用法。這些片語都非常實用,學起來一定會覺得收穫良多、樂趣滿滿。而且除了生活會話上的應用外,包含TOEIC等各式檢定或是各種商業場合,也都可以派上用場,絕對對之後的英文學習會很有幫助。
Contents
什麼是片語?
所謂英文片語,指的是一連串英文單字的固定組合用法,不過其表達的含意不一定會等同於字面上意思。
例如"When it rains, it pours"和"lost at sea"都是生活中很常用的片語,等一下也會介紹到。
流行的英文片語精選
以下介紹這些片語都是符合當今時代潮流的常用片語,快把它們背起來,應用在生活會話吧!
接下來,就為各位一一說明。
Go With The Flow
go with the flow:順其自然
Flow本身是指「水流、潮流」,因此這個片語就表示「跟隨潮流,順應行事」的意思。據說在1960年代的美國,許多嬉皮文化擁護者都把它當作口頭禪在使用。
A:Everything has been going wrong lately, both at work and in my personal life.
B:There are times when that happens. Let’s go with the flow now!
A:最近真是諸事不順,不管是在工作上還是私人生活都一樣。
B:人生有時候就是會這樣,先順其自然吧!
A Perfect Storm
a perfect storm:最糟糕的狀況
「所有不好的事情剛好都同時發生,可謂最慘的狀況」的意思。
It’s raining hard today, I dropped my wallet, and I’m late for work. That was a perfect storm.
今天下大雨,錢包又不見,上班還遲到,真是太慘了。
When It Rains, It Pours
when it rains, it pours:下雨的時候,絕對不會只是小雨
這個片語用在好的、壞的場景都可以,可以解釋為「好事連發,或禍不單行」。
I lost today’s game and got a cold, which sucks. When it rains, it pours.
今天不但輸了比賽,很慘的是還中感冒。真是禍不單行。
Actions Speak Louder Than Words
actions speak louder than words:坐而言不如起而行
「講得再多,都不如趕快實際行動」的意思。
A:I’m trying to lose weight this year! I need to be toned and fit in my clothes.
B:I think I heard those words last year. Actions speak louder than words.
A:我今年一定會努力減肥!為了穿得下那些衣服,一定要瘦下來。
B:這些話去年就聽過了。說再多不如馬上行動。
The Kiss of Death
the kiss of death:包著糖衣的毒藥
「雖然乍看之下很吸引人,卻可能會致命或招來災厄」。取自聖經故事「猶大之吻」的情節。
Be careful because that action could be the kiss of death.
那個舉動可能是精心設計的陷阱,不可不慎。
The Ball is in One’s Court
the ball is in one’s court:決定權在~的手上
從字面上解讀,當眼前飛來一顆球,要怎麼處理當然就是看這個人囉!也就是說,當眼前面臨一件必須處理的事情,而決定權完全在某人手上的場合,就可以用這個片語。據說在19世紀初的美國,這種說法非常流行。
This presentation to my boss went well personally. Now the ball is in his court.
這次對老闆所做的簡報,以我個人來看相當順利,接下來就看老闆的決定了。
Skeleton Crew
skeleton crew:最小必要條件
“Skeleton”指的是「人或動物的骨頭」,而“crew”是「一起工作的團隊成員」,兩者合在一起就是表達「為了維持正常運作,所需要的最基本成員」。
This company is running a skeleton crew due to budgetary constraints.
這一間公司因為經費有限,選擇以最精簡的人力作營運。
A Smart Cookie
a smart cookie:聰明的人
如果直接照字面翻譯,「聰明的餅乾」實在讓人覺得莫名其妙。不過,“cookie”在這裡,指的其實是「人」,這樣是不是就很容易理解了呢?
Lost at Sea
lost at sea:無所適從
這個片語從字面上來看,「迷失在海上」就能貼切傳達出那份不知如何是好的徬徨感受。加以延伸,就是表達內心「無所適從」、「徬徨無助」的意思。
I’m lost at sea, so I started reading a lot of books.
因為不知道接下來該怎麼辦,我只好開始大量閱讀。
On The Ball
on the ball:戰戰兢兢
在過去科技不甚發達的年代,全世界的標準時間以及經度的訂定都是以英國的格林威治天文臺為準。天文台使用了一種被稱呼為報時球(time ball)的球狀裝置來做為時間計算的依據。在當時的大航海時代,船長們都非常仰賴該裝置,來獲取時間和經度的資訊以確保航行平安。
因此,由這個名稱發展出來的片語“on the ball”,指的就是對周遭保持警覺,不掉以輕心的樣子,也就是「戰戰兢兢」。
I try to be on the ball, no matter what I do.
我無論做什麼事都秉持小心為上的原則。
Cold Turkey
cold turkey:立刻戒掉、豪不猶豫地戒掉
這個片語的字面意思是冷掉的火雞皮,其表面上所出現明顯的雞皮疙瘩。源自於當一個人想要短時間戒除某成癮物質,例如菸酒或毒品時,會出現的其中一種強烈戒斷症狀「雞皮疙瘩」。
因此在表達「想快速戒掉某物」的時候,就可以使用這個片語。
For her health, she has once and for all gone cold turkey on consuming alcohol.
她為了健康考量,決定一勞永逸地快速戒酒。
Burn Your Bridges
burn your bridges:一刀兩斷
照字面上理解「把橋燒掉」就可見端倪。可以想像橋燒掉了,自此當然也就不相往來。延伸解釋就是「切斷緣分」、「斷除關係」的意思。
We had a lot of problems with him and decided to burn our bridges.
我們和他之間存在許多問題,因此決定分道揚鑣。
What Will Be, Will Be
what will be, will be:該來的總是會來
題外話,這句話的西班牙語版本是Que Sera, Sera.,有時候也可以聽到。
Life goes well when you have a “what will be, will be” mentality.
只要抱持著「該來的總是會來」這種想法,日子就會好過很多。
總結
以上就是今天的內容,各種「流行的英文片語」的由來和例句介紹。相信各位看完一定有一個感覺,裡面的單字雖然每一個都學過,但把它們組合在一起的用法,好像就不太熟悉了。
這就是英文片語有趣的地方,如果你覺得還學不過癮的話,記得自己再去尋找更多的資訊。只要掌握以下學片語的技巧:充分了解它的典故由來,以及正確的使用場合,對記憶上就會很有幫助,相信如此一來,各位一定可以領會學片語的樂趣!