「sometimes」
「sometime」
「some time」
這三個單字看似相似,但實際上卻代表著不同的詞意。即使大家大致上知道它們的區別,但還是沒有100%的信心能正確地使用它們,對吧?
因此,這次我們將透過例句來詳細解釋「sometimes」、「sometime」、「some time」這三個單字的詞意、文法上的差異以及使用方法!
Contents
- 「sometimes」、「sometime」、「some time」各代表不同的詞意
- 1:「sometimes」的詞意、文法差異以及使用方法
- Sometimes, I take a walk early in the morning. 有時候,我會在清晨散步。
- Sometimes, I work at a co-working space when I can’t be focused at home. 有時候,當我在家無法集中注意力時,我會去共享辦公室工作。
- I don’t think that my English is bad, but sometimes, I can’t say what I want to. 我不認為我的英語不好,但有時候我無法表達我想說的。
- We talk online sometimes using Zoom or LINE. 我們有時會使用Zoom或LINE在線上交流。
- 2:「sometime」的詞意、文法差異以及使用方法
- 3:「some time」的詞意、文法差異以及使用方法
- I’ve been living in Taipei for some time now. 我已經住在台北一段時間了。
- My English is getting worse because I haven’t spoken English for quite some time. 我的英語變得越來越差,因為我有一段很長的時間沒有說英語了。
- It took me some time to figure out what’s going on here. 我花了一些時間才弄清楚這裡發生了什麼事。
- I know how nice he is because we spent some time together in the same share house. 我知道他的好,因為我們曾有一段時間生活在同一個合租房裡。
- sometime與someday的差異
- 「for some time」和「for a while」的差異
- 回答1 「There really isn’t any difference….it’s just preference」 他們沒有不一樣….差在個人喜好而已。 回答2 「There’s no difference really」 他們實際上沒有不一樣。 回答3 「For some time now」 is a little formal. I personally use the other phrase more. 「For some time now」的用法偏正式。所以我個人傾向於使用另一個詞。
- 「For some time」 means 「for a significant length of time」 and could refer to hours, days or even years. 「For a while」 usually means 「longer than a short time.」 「for some time」指的是「相當長的一段時間」,可以是幾小時、幾天甚至幾年。而「for a while」通常指的是「比短時間再長一些」。
- for some time
- for a while
- 相似的詞彙,只要用對方法就能正確的傳達詞意和語氣
「sometimes」、「sometime」、「some time」各代表不同的詞意
「sometimes」、「sometime」、「some time」這三個單字在書寫上的區別為是否有「s」,以及「some」和「time」之間是否有空格。這對於在生活中不常使用英語的台灣人來說,要大家精準區分它們三者確實是有困難的。
但是,如果您能正確區分這幾個單字的用法,不僅對您在生活中與外國人對話時有很大的幫助,在考試中它們也是經常出現的考題之一。所以,理解這三者的區別是個非常重要的。
在這篇文章中,我們將透過例句來詳細地解說每個單字的意思,以及它們在使用時的語法差異。
1:「sometimes」的詞意、文法差異以及使用方法
「sometimes」這個單字代表著「有時候」或「偶爾」的意思。例如「I work out sometimes(我有時候會去鍛鍊身體)」。它可以放在句子前、後的任何一個位置,而放在句首時更能強調它的意義。
把最後的字母s 去掉,變成「sometime」時,將與「sometimes」的用法不同。它們在字面上的差別很小,所以必須注意不要將兩者混淆了。
另外還有一個代表「有時候」的單字「occasionally」,雖然它的使用頻率比「sometimes」低,但也順便記住這個單字吧。
Sometimes, I take a walk early in the morning.
有時候,我會在清晨散步。
Sometimes, I work at a co-working space when I can’t be focused at home.
有時候,當我在家無法集中注意力時,我會去共享辦公室工作。
I don’t think that my English is bad, but sometimes, I can’t say what I want to.
我不認為我的英語不好,但有時候我無法表達我想說的。
We talk online sometimes using Zoom or LINE.
我們有時會使用Zoom或LINE在線上交流。
2:「sometime」的詞意、文法差異以及使用方法
「Sometime」這個單字代表著「(未來或過去的)某個時候」的意思,例如「I’m going to start working out sometime soon.(我打算在近期開始鍛鍊身體)」。在這個例句裡,它帶有一種在末來時間且不確定的含意,使用時會將它放在句尾。
它雖然與「sometimes」只有一個「s」的差別,但「sometimes」卻能拿來單獨使用,例如在回答問題時常常使用「Sometimes.(有時)」來做為回答。而這兩者的差異就在於「sometime」幾乎都用在一個句子中,並不能拿來單獨使用。
I look forward to seeing you again sometime soon
我期待不久後再見到你。
It was great. We should come back here again sometime.
這裡太棒了。我們應該找個時間再來這邊。
I’m going to study abroad sometime in the near future.
我打算在不久的將來出國留學。
My mom is going to visit us sometime in August.
我媽媽打算在八月的某個時候來拜訪我們。
3:「some time」的詞意、文法差異以及使用方法
「some time」這個單字代表著「有一段時間」或「一陣子」的意思,例如「I haven’t worked out for some time.(我已經有一段時間沒有鍛鍊身體了)」。
而這段時間有著不算非常長,但已有一陣子的含意。
它與「sometime」在書寫下的區別,僅在於字體間有無空格的差異,如果不小心忽略了這個差異,可能會導致您無法理解整個句子的意思,所以要特別注意。
I’ve been living in Taipei for some time now.
我已經住在台北一段時間了。
My English is getting worse because I haven’t spoken English for quite some time.
我的英語變得越來越差,因為我有一段很長的時間沒有說英語了。
It took me some time to figure out what’s going on here.
我花了一些時間才弄清楚這裡發生了什麼事。
sometime與someday的差異
「someday」與「sometime」都有著「在未來的某個時候」的含意在,但「sometime」可以用於「未來和過去」兩種情況,而「someday」只能用於未來,不能用於過去。
此外,「someday」意味著遙遠的未來和重大事件,而「sometime」則用於日常生活中的小事及近期的未來。
someday
I want to go to the North Pole to see the northern lights someday.
我希望有一天能去北極看極光。
I want to live in a big house with a garden someday.
我希望有一天能住在一個有花園的大房子裡。
sometime
I saw Rina at the station sometime last week.
我上週某個時候在車站看到了莉娜。
Let’s go to the new restaurant sometime.
我們找個時間一起去新開的餐廳吧。
「for some time」和「for a while」的差異
一樣代表著「有一段時間」、「一陣子」的「for some time」和「for a while」,其中又有什麼樣的差異呢?
在Google上搜尋此問題時,我們發現了一個能向母語者學習英語的平台「HiNative」,在這個平台上有一篇相關的文章如下。
問題
「for a while 和 for some time 有什麼不一樣嗎?如果說明很困難的話,可以幫忙用例句說明一下嗎?」
回答1
「There really isn’t any difference….it’s just preference」
他們沒有不一樣….差在個人喜好而已。
回答2
「There’s no difference really」
他們實際上沒有不一樣。
回答3
「For some time now」 is a little formal. I personally use the other phrase more.
「For some time now」的用法偏正式。所以我個人傾向於使用另一個詞。
參考網站1:
https://tw.hinative.com/questions/6422837
參考網站2:
https://tw.hinative.com/questions/215040
(以上參考網址引用於HiNative之網址)
就如此網站所敘,它們兩者並沒有不同。
另外也有人這樣回答
「For some time」 means 「for a significant length of time」 and could refer to hours, days or even years. 「For a while」 usually means 「longer than a short time.」
「for some time」指的是「相當長的一段時間」,可以是幾小時、幾天甚至幾年。而「for a while」通常指的是「比短時間再長一些」。
參考網站:
https://hinative.com/en-US/questions/16959822
然而,如果考慮太多,反而到關鍵時刻會不知道該使用那個詞彙。因此,建議一開始不要考慮太多,就使用自己覺得比較容易說的那個詞彙吧。
for some time
I wasn’t at home for some time.
我已經有一段時間不在家裡了。
He went on a business trip for some time.
他去出差已經有一段時間了。
for a while
Could you please wait for a while?
請您稍等一下好嗎?
I couldn’t sleep for a while after going to bed.
我上床後有一段時間無法入睡。
相似的詞彙,只要用對方法就能正確的傳達詞意和語氣
以上說明了「sometimes」、「sometime」、「some time」三個單字,雖然看似相同,卻各有不同的詞意及表達方式,您看完是否感受到什麼了呢?
「sometimes」的詞意是「有時候、偶爾」,「sometime」是「(未來或過去的)某個時候」,而「some time」則是指「有一段時間、一陣子」。儘管拼寫十分類似,但意思卻有所不同。
另外,都表示「某個時候」的「sometime」和「someday」,以及都表示「有一段時間」的「for some time」和「for a while」,雖然意思相似,卻發現它們在用法和語氣上有差異。
希望大家記住這些單字的詞意和語法差異,更能讓您能在與人對話或寫作中更精準地使用它們!