sample

LP banner LP banner

Shop與store的差異?你還不知道的有關「商店」的英語表達。

用來表達「商店」意思的英語單字有「shop」與「store」這兩種,各位能夠說明它們之間的差異嗎?

雖然都是經常會看到和聽到的英語單字,但要去區分它們意外地有點困難呢。因此,這次的文章我將會介紹「shop」與「store」的差異。

再來,我還會介紹英式和美式英語之間的語意差異,以及除了「shop」和「store」以外與「商店」相關的單字。

只要閱讀這次的文章,各位就能夠清楚理解「shop」與「store」的差異喔!

 

Contents

Shop與store的差異

 

「shop」與「store」的最大差異在於那間店是「只有賣東西」還是連同「製造、加工」都有在做的專門店。

我們會用「shop」來表達不只有販賣行為,而是連同製造和加工都有做的專門店的話;而我們會用「store」來表達只有進行販賣行為的店家,同時也是供應各式各樣商品、保管和販賣的場所。

shop:不只有販賣行為,也會進行製造和加工的專門店。
Shop的例子:coffee shop(咖啡店)、flower shop(花店)、repair shop(維修店)
store : 只有進行販賣行為的店家
store的例子:convenience store(便利商店), department store(百貨公司),variety store(雜貨店)

如果各位某天要去荷蘭的話要注意“coffee shop”喔!在荷蘭如果想要喝咖啡時,要特別注意去的店家!

在當地掛著”coffee shop”招牌的店家,其實是大麻販賣店!這是因為荷蘭有些地方在規定下是被允許販賣大麻的。

實際到阿姆斯特丹的街道上散步你會發現,有許多裝潢時尚的“coffee shop”。在荷蘭如果你想要享用咖啡的話,請不要找“coffee shop”而是找”cafe”。

 

Shop的意思與用法

 

讓我們一起來確認「shop」的意思與用法吧!

shop: a building, or a room in a building, where you can buy goods or get services
進行販賣商品或接受服務的場所。
Let’s grab some coffee. My favorite coffee shop is just over there.
我們去買點咖啡吧!我喜歡的咖啡店就在那裡。

grab:「抓住」

「grab〜」可以表達「稍微去吃點東西/買點東西」的意思。

「shop」是「買東西」的意思,可以當作動詞使用。

My mother likes to shop at IKEA for furniture. They’ve got great cheap products.
我的母親喜歡在IKEA買家具。因為他們有便宜且優良的產品。
What’s the best shop for buying second-hand clothes in London?
倫敦最棒的古著店在哪裡?

※要用”what”還是用”where”! ”where”是詢問地理位置時使用。

What’s the capital of Japan?
日本的首都在哪裡?

接下來我想介紹能夠與「shop」一起記住的英語單字。

 

shopping(購物)

 

My parents do their weekly shopping every Saturday.
我的父母會在每周的星期六去買一次東西。
I’m off now. I’ve got to go grocery shopping.
我要走了。我必須去雜貨店買東西。

 

shopper(購物者)

 

I hate crowds. There’re so many Christmas shoppers.
我討厭人擠人。有太多來聖誕節購物的人了。

 

the shopping(裝有內容物的袋子、購物袋)

 

Can you help me carry the shopping? It’s bloody heavy.
可以幫我提購物袋嗎?真的太重了。

bloody:「血腥的」、「殘忍的」

本來的意思是「血腥的」、「殘忍的」等意思,但俚語上是用來強調「相當」、「非常」等表現並不是非常正式的表達,所以請注意使用的情況喔!

 

store的意思與用法 

 

接下來讓我們一起確認「store」的意思與用法吧!

store: a large shop where you can buy many different types of goods
可以購買很多樣式的商品的大型店家。

「store」有「保管、儲存」的意思,可以當作動詞使用。

My daughter stores her treasures in her toy box.
我的女兒把她的寶物保存在她的玩具箱。
My iCloud is not able to store the data anymore. Should I upgrade iCloud?
我的iCloud已經沒有空間可以再儲存資料了。我應該要繼續升級iCloud嗎?

 

storage(保管、儲藏)

 

I guess people in Japan like to buy storage boxes.
我想日本人應該很喜歡買收納箱吧。

 

英國與美國的差異

 

到目前為止,我們已經說明了「shop」與「store」的差異。但是,英國與美國在這兩者的語意上有所差異。

英國的「店家」=「shop」。這跟店家的大小和型態沒有關係,對於一般的店家都是使用「shop」。

用到「store」的情況通常會是指有販賣多項種類商品的店家。

shop:一般店家
例:museum shop(博物館商店)、gift shop(禮品店)
store : 多種類商品可以挑選的店家
例:convenience store(便利商店)、 department store(百貨公司)

另一方面,在美式英語中「店家」=「store」他們傾向稱呼那些能挑選特定商品的專門店或小型店家為「shop」

(各位可以用這個方法來記住:「Apple」是美國的大企業,而「Apple」的商店名稱為「Apple store」。)

shop:專門店、小型店家
例: coffee shop(咖啡店)、 barber shop(理髮店)
store : 一般店家
例:clothing store(衣服店)、liquor store(酒店)

雖然這裡是為了說明才大致上做分類,但實際上並沒有嚴格區分「shop」和「store」的用法。

最近有很多像是服飾店+咖啡廳或書店+文具店等複合型態的店家呢。根據說話者對於店家的印象,「shop」與「store」的用法也會跟著改變。

各位請記住在英國「店家」=「shop」,在美國則是「店家」=「store」喔!

各位可以到英國與美國的「書店」網站首頁來確認看看喔!「shop」與「store」各自是使用哪種表達呢?

Waterstones(英國的連鎖書店)

https://www.waterstones.com/

BARNES & NOBLE

https://www.barnesandnoble.com/

英國與美國之間有許多相異的詞彙。在NativeCamp有針對「英式發音」進行強化的專業教材喔!如果對英式英語感興趣的同學,請一定要試聽看看課程喔!

帳單:英)bill(美)check
紙鈔:(英)note(美)bill
包裹:(英)parcel(美)package
罐頭:(英)tin(美)can

 

其他相關的表達

 

market

 

market: the people who might want to buy something, or a part of the world where something is sold
有市場、聚集在市場的人群、交易、需求等意思。

在商業場合也會經常直接使用「market」這個詞。

 

使用「market」的英語單字

 

stock market(股市)

 

The company made a lot of money on the stock market.
那間公司從股市獲得大量的金錢。

 

supermarket(超市)

 

I always visit local supermarkets when I travel abroad.
當我在國外旅行的時候,我總是會去逛當地的超市。

 

flea market(跳蚤市場)

 

I gave my old stuff for the flea market.
我把我的舊東西拿到跳蚤市場。

 

farmer’s market(農業市集)

 

The farmer’s market is held in the parking lot over there. Let’s go get some fresh vegetables.
農業市集在對面的停車場舉辦。我們去買些新鮮的蔬菜吧!

 

你是MIGROS派?還是Coop派??

 

在瑞士有兩大超市:MIGROS與Coop。

當我與住在瑞士的朋友聊天時,總是會聊到這個話題:「你去哪裡買東西?」

當地人似乎會根據自己的喜好或購買的東西而分成不同的類型。

如果各位有到瑞士的機會,可以去這2間超市看看喔!很適合去買伴手禮喔!

MIGROS

https://www.migros.ch/de

Coop

https://www.coop.ch/en/

 

mart

 

mart: a market or shopping center

「mart」與「market」的意思幾乎相同。有市場或販賣場所的意思,也經常會被當作店鋪名稱使用。

說到有名的店家,在美國有名叫Wal-mart與Kmart的超市,在日本有ABC-MART。

 

還有很多喔!與「商店」有關的英語單字!

 

delicatessen:熟食店

 

販賣加工肉品、起司或熟食的店家。

 

stand:路邊攤、小賣店

 

「stand」這個單字有很多種意思。也會用在「路邊攤」、「小賣店」上

各位在看國外的新聞時有沒有聽過「lemonade stand」這個詞呢?

這是由小孩來販賣檸檬水的攤販,是一個有名的義賣活動。

 

place:〜店

 

各位只要能活用這個字就很有一種母語人士的感覺,請各位一定要記得喔!

如果有店家給人的感覺不像是「restaurant」,這種時候我們可以用「place」這個單字來稱呼。

像是「去居酒屋(賣烤雞肉串的地方)吧!」可以用、「Let’s go to the yakitori place!」來表達。

 

總結

 

・一般的「shop」與「store」的差異
shop:不只有販賣,連同製造和加工都會進行的專門店家
store : 只要販賣商品的店家
・英國與美國之間「shop」與「store」的差異
在英國「店家」=「shop」
在美國「店家」=「store」
英式英語
shop:一般店家
store :有販售多種類商品的店家
美式英語
shop:專門店、小型店家
store : 一般店家
・與「店家」相關的表達
market:市場、交易、需
mart:與「market」意思幾乎相同。經常用在店鋪的名稱上。

文章到這裡各位覺得如何呢?這次的文章介紹了「shop」與「store」的差異,以及英式和美式英語的語意差異,還有除了「shop」與「store」外與「店家」相關的單字。

在NativeCamp 一年365天24小時都可以上課。你只需要調整一下設定選項,就能與來自英國和美國的母語人士進行無限次數的課程喔!

如果想要強化你的發音,或是想要更了解英語母語者的表達方式,請一定要用看看喔!如果這篇文章能夠成為各位英語學習的參考,我會感到很開心的!

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導