大家會在平常的對話中使用「應該」或「大概」這兩個詞嗎?我相信大多數人可能會無意識地說出這兩個詞。
在英語中,也有「應該」「大概」這樣的單字,而且在英語會話中經常使用。
這些詞對我們台灣人來說非常熟悉,但仔細想想,母語者們是如何區分使用它們的呢?
標題中的這些單字雖然各有共通的意義,但重要的是如何正確使用以及何時使用。
事實上,許多人可能日常對話中只使用maybe這個詞來表達「應該」「大概」。 不過,母語者們會確實地區分使用這幾個詞。
對於剛開始學習英語的人來說,maybe是一個非常方便的單字。但如果你能了解並能夠區分使用具有相同意義的其他單字,將有助於提升你的英語技能。
本次我將介紹有「應該」「大概」意思的三個單字,還會介紹一些其他英語單字,這將助於提升你的英語能力。
maybe / probably / perhaps 的差異
首先來解說具代表性的 maybe、probably、及 perhaps 的差異。
首先,你是否覺得這三個英文單字耳熟能詳,有在哪裡看過呢?
我想很多人在學習單字的時候都有見過這些詞,或是在線上英語課程、觀看電影或影集等學習英文的過程中,實際聽過這些詞。
這是因為它們是非常實用的單字,所以經常出現在英語對話中。
這裡所說的英語對話不僅包括母語者之間的對話,也包括電影、劇集、動畫等。
基本上,這三個單字的區別在於的確定性的不同。母語者們根據對內容的確定性來選擇使用 maybe、probably或是 perhaps。
那麼的確定性是指什麼程度,以及在多大的的確定性下使用哪個詞呢?
perhaps 30~40%:或許,可能,大概
maybe 40~50%:可能,或許,大概
probably 80~90%:很可能,大概
這大致上是各個詞的的確定性範圍。
看到這個列表,你可能會想,那麼70%是哪個詞,60%又是哪個呢?這種情況下,可以選擇使用 maybe 或 probably。
這個表只是大概的標準,因為確定性的感受因人而異。根據自己在談論的內容中感受到的確定性來選擇使用哪個單字即可。
maybe 因為可以較為隨意使用,所以在英語對話中經常聽到這個詞。
相比之下,perhaps 是較為正式的表達,所以常在文件中使用,但在對話中也適用。
接下來我們將分別詳細解說這三個單字,並提供一些例句。
maybe 的使用方法
首先來談談 maybe 的使用方法。
maybe 的確定性40~50%
當你對某件事有一定程度的確定時,使用 maybe 是一個不錯的選擇。
這是最常輕鬆使用的英語單字,因此非常容易使用。
當的確定性較低時也可以使用,它是最具彈性的單字。但需要注意的是,由於 maybe 可以如此自由地使用,有時可能會因為其模糊性而讓對方感到煩躁。
過度使用 maybe 可能會讓人覺得猶豫不決或回答含糊,讓對方感到你在迴避問題。
相反地,如果想要避免直接回答,使用 maybe 是一個選擇,但要注意不要過度使用。
如果確定性只有「maybe」的程度,但實際上更低,那麼改變說話方式也是一種方法。
例如,帶著猶豫地感覺說 maybe,或者在回答 maybe 之前說 Well…maybe??,這樣的說法能傳達出「嗯,可能吧?」的感覺。
但是,這種說法有時也可能讓對方感到煩躁,所以要根據與對方對話的節奏和信任程度來判斷是否該改變說法。
maybe 通常用於句首,但在某些情況下也可以用於句中或句尾。例如:
The day after tomorrow will maybe clear up.
後天可能會放晴。
Maybe tomorrow I’ll get my package.
我可能明天會收到包裹。
Maybe I’ll show up at the party tomorrow.
可能明天我會去參加派對。
probably的使用方法
接下來來談談 probably 的使用方法。
probably 的確定性80~90%
對於你最有把握的內容或回答使用「probably」吧。
「Probably」的意思是「大概」、「或許」,用於表示某件事情實現的可能性很高,但不是100%確定的時候。使用「probably」時,通常是有一定的確信根據。
比如,如果一位朋友問你:「下週五我要和同事在XX街的餐廳吃飯,如果方便的話,你要不要一起來?」
如果那天你恰好在朋友說的XX 街附近約 10 分鐘的地方工作,但結束時間尚未確定,你可能會回答朋友:「我(大概)可以參加。但是結束時間還不確定,我會再聯絡你。」
在這種有明確根據的情況下,適合在英語對話中使用 probably。
probably 通常用於句中,但在某些情況下也可以用於句首或句尾。例如:
She’ll probably come to the party today.
她今天可能會來參加派對。
I will probably be in the US next year.
我明年可能會在美國。
I will probably be in Tokyo that day.
那天我可能會在東京。
perhaps的使用方法
最後來討論一下 perhaps 的使用方法。
perhaps 的確定性30~40%
在所有我們討論過的單字中,確定性最低時使用 perhaps。
如果不確定的因素較強,可以使用「perhaps」,但正如我上方文章的說明,這個英文單字比較正式,所以在日常英語會話中較少使用。
英語會話中較常使用Maybe,而perhaps則多用於書面語,因此英語母語者在日常會話中似乎較少使用perhaps。
因此,即使在確定性較低的情況下也建議使用maybe,部分原因是因為perhaps更常用於正式書面語言,所以在日常會話中較少使用。
換句話說,在英語會話中,通常用maybe來表達perhaps的確定性。
perhaps 可以用於句首、句中或尾。
雖然這裡我們提供的例句是口語風格的,但實際上在日常對話中,如前所述,它較少被使用。例如:
I will perhaps go to the show next week, but it depends on my work schedule.
我下週可能會去看表演,但這要視我的工作安排而定。
Perhaps what he said was true.
也許他說的是真的。
其他相似的表達方式
接下來我會介紹另外兩個可以用來表達「可能」、「或許」的英文單字。
你可能會覺得無法再記更多了!但作為知識,了解這些是非常重要的。
不需要刻意記住它們,但請把它們放在腦海的一角。
presumably
首先是presumably。
Presumably
據推測~、應該 可能性的程度與probably相同
Probably 用來表達有超過80%的可信度,presumably則帶有「從邏輯上考慮,可能性較高」的含義。
由於presumably包含了更多基於邏輯的根據,相較於可以與maybe一起使用的probably,在有更確切根據可以證明的情況下,可以選擇使用presumably。
possibly
另一個是possibly。
可能很多人都有聽過這個單字。
possibly
應該 確定性10%以下
當確信度非常低時,雖然不是0%,但接近於無的情況下使用。
與英文母語者對話時,如果聽到possibly,可以認為實現的可能性幾乎為零。
總結
這三個英文單字所表達的「應該」在對話中是一個經常出現的詞彙。
雖然「應該」這樣的說法在日常對話中很方便,但要記住英語中有多個這樣的單字,並且需要根據情境選擇適合的詞彙。
另外,這三個單字在商業場合中也可以使用。
在商業討論中,經常會討論到各種事情實現的確定性,所以在這樣的場合中使用這些單字進行回答並不罕見。
透過學會正確區分使用這些英文單詞,你會擴展你的英語能力,這自然會提升你的英文能力。即使是一點一點地學習,也請記住並學會區分使用它們。