Contents
用來表達「注意」的英文單字主要有七種。
根據風險程度與當下的情況,我們可能會說「警告:有受傷風險」或「請小心」等使用了不同用字遣詞的不同說法。
因此,今天我們要列出一些例句來解說可以用哪些英語單字或片語來表達「注意」。
並且在日常生活中,當我們想要提醒他人注意時的適當措辭。
如果耐心的閱讀到最後,您一定可以學會在需要用英語表達「注意」時選擇使用最適當的詞語。
「注意」的英文怎麼說?
用來表示「注意」的七個單字
可以用來表示「注意」的單字,大致上可以分為七種。
warning:警報、警告
caution:注意、小心
alert:警戒
beware:注意
care:注意、小心
attention:注意
notice:注意、注目
每一種單字所表達出的意思與風險程度,將在接下來詳細逐一解說。
warning
”warning”是名詞「警報、警告」的意思。
用於警告即將發生的危險或必須嚴格遵守的禁令,是非常強烈的用詞。
I’m giving you a final warning.
這是你的最終警告。
另外”warning”也經常使用於氣象警報,如”hurricane warning(龍捲風警報)”、”storm warning(暴風雨警報)”等。
如果要表示「〇〇警報」或「針對〇〇的警告」的話,則在”warn”之後加上以下介系詞:
of
about
against
to
The weather report gave a warning of floods.
天氣預報發出了一則洪水警報。
The accident was a warning to careless drivers.
那場事故對粗心的駕駛來說是一個警告。
另外 ”warning” 也經常出現在標示危險的告示版上,
如 ”Warning: Laser in operation(警告:雷射使用中)”等,提醒經過的人注意重大風險。
caution
名詞 ”caution”的意思是「注意」、「小心」、「謹慎」。「注意〇〇」的說法是”with caution”。
We must proceed with caution.
我們必須謹慎行事。
在”caution”之前加上”use”或”exercise”可作為動詞用法使用,表示「注意」。
Use caution when you use a knife.
使用刀子時請小心。
The physician must exercise caution when prescribing medicine.
醫師在開立處方時必須謹慎。
另外,”caution”一詞也能直接當動詞用。
I cautioned him to avoid the park at night.
我警告他晚上要避開公園。
另外,”caution”跟”warning”一樣,都是經常用於警示告示板上的單字。
”caution”所表示的風險程度比”warning”低,”warning” 表示強烈警告,而”caution”表示輕~中度的危險程度。
alert
”alert”是單字「警戒」的意思,可當形容詞、名詞或動詞。
形容詞:「警戒的」
名詞:「警報」
動詞:「警告、使警覺」
作為形容詞時,它的意思是「根據情況保持警戒的,會立即採取行動。」通常與單字 ”stay”一起用,如”stay alert”。
The medicine made it difficult to stay alert.
這個藥物使人很難保持警戒。
當作為名詞「警報」時,經常與”fire(火災)”、”bomb(炸彈)”、”terrorist(恐怖份子)”一起用。
The party was canceled because of a fire alert.
派對因為火災警報而被取消了。
作為動詞使用時,以句型”alert A to B”表示「使A提高對B的警覺、提醒A小心B」。
The campaign alerted people to the disease.
該活動提醒人們注意這個疾病。
beware
”beware”也是「注意」。
作為動詞使用時表示「注意」「警戒」,是提醒人們注意危險時很常用的單字,
在”beware”之後加「of + 名詞」或「of + 動詞ing」使用。
Beware of the dog.
小心那隻狗!
Beware of falling rocks.
注意落石。
Police warned them to beware.
警察警告他們要小心。
care
名詞 ”care”是惦記著〇〇這樣的「注意」、「留心」。
「小心不要破壞任何東西或犯錯」透露出像這樣的意思,經常與 “with”一起使用。
代表性的例子:寄送包裹時有時會貼上「小心輕放」的標籤,其英文版標示就是 ”Handle with care”。
This painting was drawn with great care.
這幅畫是很用心畫的。
attention
”attention” 是名詞「注意」。
給人一種「專心地聆聽或觀看」的印象。當我們想說「請注意」時,加上動詞 ”pay”或”give”使用。
Make sure to pay attention in class.
上課請專心。
I have to give more attention to my daughter.
我必須更注意我的女兒。
當我們想表示「吸引〇〇的注意」時,用動詞 ”attract”、”get”、”catch”。
Kevin waved to attract the attention of the waiter.
凱文揮手吸引服務生注意。
How can I get her attention?
我該怎麼得到她的注意?
notice
”notice”是名詞也是動詞。作為動詞時表示「注意並看到」「留意到」。
He noticed a woman in a white dress.
他注意到一個穿著白色洋裝的女人。
This shirt will get you noticed.
這件襯衫會讓你受到注目。
作為名詞使用時,意思除了「注意」之外,還有「通知單」、「貼在牆上的告示」等。
She didn’t take any notice of me at all.
她完全沒有注意到我。
The notice on the wall says “No smoking”.
牆上的告示寫著“禁止吸煙”。
標著 ”Notice” 的告示單一般都是寫跟注意事項有關的內容,
如 ”No food or drink(禁止飲食)”、”Authorized personnel only(僅限相關人員)”等,
其風險與緊迫程度比 ”warning”或”caution”來得低。
提醒他人注意時能使用的英語
接下來解說關於要請他人注意時,可以用怎樣的說法?
以下列出一些類似跟對方說「小心喔!」的英語短句,或一些適合在道別時說的關懷語。
禁止做某事
最常用來表達禁止的說法是 ”not allowed”和”prohibited”,以下依序做介紹。
not allowed
”allow”是動詞「允許」「許可」,”not allowed”就是相反的「禁止」的意思。
Taking photos is not allowed here.
這裡禁止拍照。
Bringing food into the restaurant is not allowed.
禁止攜帶食物進入這間餐廳。
prohibited
”Prohibit”是動詞「禁止」的意思,也可以用來表示法律上禁止的事項,用法比 ”not allowed”更生硬一些。
Alcohol is prohibited in public places.
公共場所禁止飲酒。
Selling alcohol to people under 20 is prohibited.
禁止販售酒精飲料給未滿20歲的人。
提醒他人小心時
Watch out!
小心!
Behind you!
小心你後面!
Mind your head.
小心你的頭!
Hold on tight.
小心!抓緊囉!
Keep an eye on ~.
留意、注意~
提醒他人要持續留意、注意、看照〇〇時, ”Keep an eye on ~”的用法就顯得恰到好處,表示無論如何都要保持著一隻眼睛看著〇〇。
Please keep an eye on my kids.
請幫我留意、看一下我的小孩們。
道別時的關懷語
Take care(of yourself).
小心喔!=保重喔!
”Take care”意思是「小心喔!」「保重喔!」經常用於道別分開之際,語氣比較輕鬆,就像在跟對方說「掰掰」的意思。
Go home safe.
回家小心喔!
Drive (home)safe.
(回家)路上小心喔!
對要開車離開的人可以說 ”Drive safe”;對要開車回家的人可以說”Drive home safe”。
Have a safe trip.
旅途平安!
了解這些單字的差異,掌握「注意」的英語用法!
從警告重大風險的”warning”,到意思為「留意、留心」的”notice”,能用來表達「注意」的英單字各自具有不同的意思。
請根據各單字所表示出的風險程度,正確運用在各種情境中吧!
另外,在日常生活中說「小心喔!」的機會竟然還不少,其英語說法大多是精簡的短句,一旦背下來馬上就可以來拿運用。
請試著理解掌握這些表達「注意」的英文詞語之間的差別,根據情況作使用吧!