LP banner LP banner

「好可惜」英文怎麼說?惜物、可惜與不浪費的實用英文表達

常常我們會聽到身邊的人說「可惜」或者台語的「討債」。這些簡單的字眼,其實代表了我們對生活物資的尊重。

如果你看到朋友要把還能用的東西丟掉,或者把沒吃完的飯菜直接倒掉,你一定會忍不住說一句:「這樣太浪費了吧!」不過,當你跟外國朋友聊天時,你要怎麼讓他們明白這種心情?

本篇文章想聊聊,在英文裡面有哪些既簡單又實用的說法,可以用來表達我們常說的「這樣很可惜」

 

台灣人的惜物精神與現代生活

其實台灣人真的非常重視珍惜資源這件事。

現在我們出門買飲料會自己帶環保杯。去超市買菜,大家也會主動挑選貼了打折標籤的即期品。這些舉動不是因為小氣,而是我們都不喜歡看到好好的東西被平白無故地糟蹋。

這幾年很流行清空家裡的二手斷捨離,還有把生活簡化的極簡主義。這兩個概念在台灣會這麼受歡迎,本質上也和「不浪費」有關。

我們把家裡用不到的舊衣服拿到捷運站附近的舊衣回收箱,或者把看完的書放上二手拍賣網站。這樣做能幫舊東西找到新主人,也讓資源可以一直循環下去。

 

「好可惜」「很浪費」的英文表達

既然不浪費是一種全球共通的美德,那麼在和外國人溝通時,我們該怎麼用英文表達「好可惜」的感覺呢?

下面整理了幾個非常實用的句型。它們都很簡單,在日常聊天中也相當常見。

表達惋惜、浪費的心情

中文的「可惜」其實有兩種常見意思。

第一種是單純覺得遺憾、惋惜,例如東西明明還能用卻被丟掉了。這時候常會用 It’s a pity… 來表達。

第二種則是強調「浪費資源」,這時候最常見的字就是 waste。它既可以當名詞,也可以當動詞使用,而 wasteful 則是形容詞,表示「浪費的」

It’s a pity to throw it away.
把它丟掉真的太可惜了。
Throwing away perfectly good food is such a waste.
把明明還好好的食物丟掉真的很浪費。
We shouldn’t let these resources go to waste.
我們不應該讓這些資源平白浪費掉。
I hate to see good food go to waste.
我很不喜歡看到好好的食物被糟蹋。
Turning on the AC with windows open is wasteful.
開著窗戶吹冷氣真的很浪費電。

表達對自己而言過於奢侈、受之有愧

有時候我們說「可惜」,不一定是在抱怨浪費資源。

更多時候,我們其實是在表達某樣東西太好、太珍貴、太美好,拿來做某件事似乎不太值得,或者錯過了會讓人覺得可惜

這時候,英文常會用 too…to… 的句型,表示「太……而不適合……」、「太……而讓人捨不得……」「太……而不應該……」

雖然這個句型本身沒有「可惜」的意思,但在特定情境下,常能傳達出中文裡「這樣太可惜了」的語感。

This leftover pizza is too good to leave behind.
這塊剩下的披薩這麼好吃,留在這裡太可惜了。
This vintage desk is too nice to be used as a workbench.
這張古董桌子太精美了,拿來當工作桌真可惜。
The weather is too beautiful to stay indoors all day.
外面的天氣太棒了,整天待在室內實在很可惜。
That designer jacket is too expensive to wear for gardening.
那件名牌外套太貴了,穿去整理花園真的太奢侈了。
This piece of wood is too rare to be burned as firewood.
這塊木材太稀有了,拿來當柴火燒太可惜了。

 

介紹在地惜物文化:以台灣的茄芷袋為例

如果想跟外國朋友介紹台灣的環保生活,非常推薦用「茄芷袋」來當話題。

這種紅、藍、綠三色交織的提袋,近年來在台灣的文創市集和紀念品店相當受歡迎。許多外國旅客來台灣旅行時,也會特地買一個回去當伴手禮。

茄芷袋最早是以天然植物纖維編織而成,後來才逐漸演變成現在這種耐用、防水的尼龍材質

它最大的特色就是耐用。不論是去市場買菜,還是搬運較重的物品,都能反覆使用很多年。這種長久使用、不輕易丟棄的精神,正好展現出台灣人的惜物文化。

你可以試著用下面幾句簡單的英文,把這項台灣特色介紹給外國朋友:

This traditional market bag is very durable and you can reuse it for years.
這個傳統的市場提袋非常耐用,你可以重複使用好幾年。
It represents the local eco-friendly culture of avoiding plastic bags.
它代表了在地少用塑膠袋的環保文化。
People love this vintage bag because it is stylish and reduces waste.
大家很喜歡這款復古提袋,因為它很好看而且能減少浪費。
It is the perfect shopping bag since it can carry very heavy items.
它是最完美的購物袋,因為它可以裝非常重的東西。
Using this colorful tote bag is a great way to protect our planet.
使用這款色彩鮮豔的托特袋是保護我們地球的好方法。

 

總結

「物盡其用」其實不只是節省開支,更是一種對資源、勞動與環境的尊重。

當你學會用 waste、wasteful、go to waste,以及 too…to… 等表達方式之後,就能更自然地把台灣人熟悉的惜物觀念分享給外國朋友。

下次看到還能使用的物品、沒吃完的食物,或值得重複利用的生活用品時,不妨試著用今天學到的英文說法表達你的想法。或許一句簡單的英文,就能讓更多人理解「珍惜資源」的重要價值。

LP banner
本文作者

小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

經歴

在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。
與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。
目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。

資格

具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗

海外經驗

學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。
也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。

分享這篇報導