台灣的夏天從不缺少話題:夜市裡熙來攘往的人潮、海邊此起彼落的浪聲,還有街頭巷尾隨處可見的小吃攤。
而在這一切之中,最容易讓人停下腳步的,往往還是那碗堆得高高的剉冰。
無論是淋上黑糖糖漿、鋪滿新鮮水果,還是加上紅豆、粉圓與煉乳,剉冰早已成為許多人心目中的夏日代表美食。
今天就一起來認識與「剉冰」有關的英文表達吧。
目次
「剉冰」的各種英文說法
提到剉冰,英文其實不只一種說法。根據種類、做法和地區文化的不同,常見的表達包括:
shaved ice:最常見的剉冰說法
shave ice:夏威夷的彩虹冰
snow cone:裝在錐形杯裡的球狀剉冰
snow ice:綿密如雪的雪花冰
雖然看起來都和冰有關,但實際上各有不同的特色與背景。接下來就一起看看它們的差別。
shaved ice:最通用的剉冰說法
這是日常對話中最常見的說法。
一般來說,shaved ice 指的是將冰塊刨成細碎冰屑或薄片,再淋上糖漿、果汁或其他配料製成的冰品。無論是在美國、加拿大,或其他英語系國家,大多都能直接用 shaved ice 來表達我們熟悉的剉冰。
其中的 shaved 是動詞 shave 的過去分詞。shave 原本有「刮鬍子」、「削去表面」的意思,因此 shaved ice 字面上就是「削出來的冰」。平常常見的 shaver(電鬍刀)、shaving cream(刮鬍泡)也都來自同一個字根。
由於剉冰是利用刨冰機將冰塊削成細片,因此稱作 shaved ice 其實相當貼切。
Can I get a shaved ice with mango syrup?
(我可以點一碗加芒果糖漿的剉冰嗎?)
We stopped for shaved ice after spending the afternoon at the beach.
(我們在海邊待了一個下午後,去吃了剉冰消暑。)
shave ice:夏威夷彩虹冰
如果去過夏威夷,可能會發現當地菜單上常寫的是 shave ice,而不是 shaved ice。
這並不是拼錯字。
Shave ice 是夏威夷當地約定俗成的名稱,用來指一種將大冰塊刨得非常細緻,再淋上色彩鮮豔糖漿的特色甜點。
夏威夷人通常直接稱它為 shave ice,也有人會說 Hawaiian shave ice。
鮮豔的糖漿、小山丘般的外型,以及濃濃的度假氣息,都是這道甜點的特色。
If I ever get to visit Hawaii, trying shave ice is at the top of my list!
要是有機會去夏威夷,嚐一碗夏威夷剉冰絕對是頭號任務!
這裡順便補充兩個常用片語:
get to do something:有機會做某件事
at the top of my list:排在優先順位第一位
snow cone:裝在錐形杯裡的剉冰
snow cone 也是常見的冰品之一。
cone 指的是圓錐形,因此 snow cone 通常是將刨冰裝在紙杯或錐形容器中,再淋上糖漿,形成一顆彩色冰球。
在美國的遊樂園、園遊會或棒球場裡,經常可以看到這類冰品。
A: Dad, look! There’s a snow cone stand over there!
(爸,你看!那邊有賣剉冰的攤位!)
B: I see it.
(我看到了。)
A: Can we get one? Please?
(我們可以買嗎?拜託拜託!)
B: You had ice cream for breakfast. Absolutely not.
(你早餐才剛吃冰淇淋。想都別想。)
snow ice:綿密如雪的雪花冰
台灣人熟悉的雪花冰,英文常說 snow ice。
和一般剉冰不同,雪花冰不是把透明冰塊直接刨碎,而是先將牛奶、茶、果汁等原料冷凍成冰磚,再刨成細緻薄片。
因此口感更加綿密,也更容易在嘴裡融化。
A: What’s the difference between shaved ice and snow ice?
(剉冰和雪花冰有什麼差別?)
B: The texture. Snow ice just melts the moment it touches your tongue.
(主要是口感。雪花冰幾乎一入口就融化了。)
挑糖漿與配料的快樂時光
對許多人來說,剉冰最有趣的部分,其實是選配料。
糖漿英文是 syrup。口味則是 flavor。
A: Hi, may I have two snow cones, please?
(你好,請給我兩碗剉冰。)
B: Sure! What flavor would you like?
(好的!請問要什麼口味?)
A: What flavors do you have?
(你們有哪些口味?)
B: Today we have strawberry, lemon-lime, and watermelon.
(今天有草莓、青檸檸檬和西瓜。)
A: One strawberry and one watermelon, please.
(一個草莓、一個西瓜,謝謝。)
怎麼介紹台灣傳統剉冰?
如果想向外國朋友介紹台灣傳統剉冰,可以這樣說:
Traditional Taiwanese shaved ice is a classic summer dessert made with shaved ice, brown sugar syrup, condensed milk, and various toppings such as red beans and tapioca pearls.
(台灣傳統剉冰是一種經典夏季甜點,以刨冰為基底,搭配黑糖糖漿、煉乳,以及紅豆、珍珠等各種配料。)
配料豐富的台灣剉冰
台灣剉冰最有趣的地方之一,就是可以自由選擇配料(topping)。不同店家提供的選項不太一樣,但常見配料包括:
紅豆(red beans)
綠豆(mung beans)
珍珠(tapioca pearls)
芋圓(taro balls)
地瓜圓(sweet potato balls)
仙草(grass jelly)
愛玉(aiyu jelly)
在台灣的剉冰店,客人通常會先選擇幾種配料,再由店家加入刨冰、糖漿或煉乳。有些店家採固定配方,也有許多店家提供自選配料的方式。
A: What toppings would you like?
(請問要選什麼配料呢?)
B: I’ll have red beans, taro balls, and grass jelly.
(我要紅豆、芋圓和仙草。)
如果是第一次向外國朋友介紹台灣剉冰,也可以這樣簡單說明:
The best part of Taiwanese shaved ice is that you can customize it with your favorite toppings.
(台灣剉冰最棒的地方,就是可以自由搭配自己喜歡的配料。)
「芒果冰」與「黑糖剉冰」怎麼說?
Mango shaved ice:芒果剉冰
Brown sugar shaved ice:黑糖剉冰
Have you ever tried Taiwanese mango shaved ice?
你吃過台灣芒果剉冰嗎?
How does it taste?
味道怎麼樣?
What does it taste like?
吃起來是什麼感覺?
Do people in your country eat shaved ice?
你們國家的人也吃剉冰嗎?
Is shaved ice popular where you’re from?
剉冰在你的家鄉流行嗎?
Have you ever heard of shaved ice before?
你以前聽說過剉冰嗎?
總結
最後快速整理今天介紹的重點:
- shaved ice:一般剉冰
- shave ice:夏威夷彩虹冰
- snow cone:錐形杯球狀剉冰
- snow ice:雪花冰
- flavor:口味
- syrup:糖漿
- condensed milk:煉乳
- tapioca pearls:珍珠
- red beans:紅豆
- Mango shaved ice:芒果剉冰
每個地方都有自己的消暑方式,而台灣的剉冰文化無疑是其中最具代表性的之一。
下次和外國朋友聊到台灣美食時,不妨試著用今天學到的表達介紹剉冰。說不定聊著聊著,就成功讓對方把台灣剉冰列進下一趟旅行的必吃清單裡了呢。
















