LP banner LP banner

【日常英文】「想去洗手間」英文怎麼說?必學的英美道地生活用語

在開會、聚餐或逛街途中,突然想上廁所是每個人都有過的經歷。跟熟人在一起還好,直說就行。但在比較正式的場合,或是剛認識新朋友的時候,怎麼開口才不會讓氣氛變得尷尬,其實是一門小學問。

本篇文章整理了幾組生活中出現頻率最高的「想去洗手間」的英文說法。從幽默俚語到正式句型,每一種都附上對話例句和中文翻譯,讓你在不同場合都能自然應對。

 

「去洗手間」的英文說法,比你想的更有豐富

英文裡表達去洗手間的方式,遠比一個「toilet」豐富得多。這篇文章會先帶你認識幾個在英美日常生活中超高頻出現的俚語,接著介紹帶有幽默感的社交說法「Nature calls」,最後再整理幾個最實用的核心句型,讓你從日常聊天到商務場合都能靈活運用。

在進入具體說法之前,有個小細節值得一提。突然冒出一句「我要去廁所」,有時候會讓對話顯得有點突兀。

更自然的方式是先說一句「Excuse me for a sec」「Hold on a second」,給對方一個緩衝,再說明自己需要暫時離開,聽起來會更自然。

另外,很多人第一個想到的是「toilet」這個字。在英國,這是很常見的說法;但在美國和加拿大,人們通常更習慣說 「restroom」 「bathroom」。因為 toilet 直接指馬桶本身,在日常對話裡反而較少使用。

 

俚語與社交用語

非正式場合、家庭聚會、和朋友出去玩——這些時候說話不用那麼拘謹。下面這幾個字都很常見。

「loo」英國人最愛掛在嘴邊的說法,男女老少通用,聽起來輕鬆又自然。去到澳洲或紐西蘭,你會聽到「dunny」,特別常出現在戶外場合或露天活動的情境裡。美國人則有自己的經典說法「the john」,非常口語,只有在熟人之間才會這樣講。

家裡有小孩的人一定對「pee」「poo」不陌生。就像中文說的「尿尿」和「嗯嗯」,這是親子之間最自然的表達。而在訓練小孩使用馬桶的階段,家長則會用「potty」這個字。

實用例句

I’ll catch up with you guys in a minute, just need to find the loo.
(你們先走,我一分鐘後追上來,我得找一下廁所。)
Do you know where the john is? I need to go before the show starts.
(你知道廁所在哪嗎?演出開始前我需要先去一下。)

除了俚語,公共場所的廁所招牌也有不少說法值得認識:

restroom
(美式英文最常見的公共廁所稱呼)
washroom
(加拿大及部分美國地區慣用)
powder room
(餐廳或飯店裡較雅緻的女性化妝室)
the facilities
(非常委婉、帶點正式感的說法)

 

Nature calls

這句話在英語世界非常流行,帶著一點幽默和自嘲的味道。字面上是大自然的呼喚,實際意思就是我們說的「內急」或「有生理需求要處理」。

這是一種帶有幽默感的說法,常見於朋友、同事之間的輕鬆對話。

實用例句

Sorry, I have to step away for a moment. Nature calls!
(抱歉,我需要先離開一下。大自然在呼喚了!)
Nature calls. I’ll be back before you finish that story.
(我先去解決一下生理需求,你故事講完前我就回來了。)

 

I’ll be right back.

這句話的意思是「我馬上回來」

它完全沒有提到洗手間,卻能自然表達自己需要暫時離開,因此在正式場合特別實用。

不管是去洗手間、接電話,還是拿東西,都可以使用。

實用例句

Go ahead and order, I’ll be right back.
(你們先點餐,我馬上回來。)
I’ll be right back. Can you hold my bag for a second?
(我馬上回來。可以幫我拿一下包包嗎?)

 

Excuse me

最經典也最不會出錯的一句話。它的功能就是禮貌地告訴對方「我需要暫時失陪」,不需要額外解釋原因。

這句話包容性很高,單獨使用就有效果,也可以和其他句子搭配,讓語氣更完整。

實用例句

Excuse me, I need to step out for a moment.
(不好意思,我需要出去一下。)
Excuse me for just a minute. I’ll be right with you.
(請容我失禮一分鐘。我馬上回到你身邊。)

 

I gotta go to the bathroom.

在朋友聚會、家庭聚餐等輕鬆場合,直接說出「I gotta go to the bathroom」也完全沒問題。

「gotta」「got to」的口語縮法,就是「必須」的意思。這個說法在美式日常對話裡出現的頻率非常高。

實用例句

I gotta go to the bathroom. Keep talking, I’ll be back.
(我要去趟洗手間。你們繼續說,我馬上回來。)
I gotta go to the bathroom, but save me some pizza.
(我去上個廁所,記得幫我留披薩。)

 

May I be excused?

這是正式場合最得體的請求方式。字面意思是「請問我可以失陪一下嗎?」

商務會議、正式晚宴或課堂上都很適合使用。

學生在課堂上想去洗手間,這是對老師最標準的問法。把「May」換成「Can」,語氣會稍微輕鬆一些,也適合用在半正式的場合。

實用例句

May I be excused for a few minutes? I’ll be right back.
(請問我可以失陪幾分鐘嗎?我馬上回來。)
Can I be excused? I need to take care of something quickly.
(我可以先離開一下嗎?我有件事需要快速處理。)

 

I’ll dash to the bathroom.

「dash」 「快速衝去」的意思。這句話適合用在時間很緊迫的情況,表示自己很快就會回來。

這句話特別適合時間很緊的時候。開會中場只有五分鐘、電影廣告快結束了、班機即將開始登機——這種分秒必爭的時刻,「I’ll dash to the bathroom」最能表達你的節奏感。

實用例句

I’ll dash to the bathroom while they set up the projector.
(他們在設定投影機的時候,我快去趟洗手間。)
I’ll dash to the bathroom and meet you at the gate.
(我快速去一趟洗手間,等等在登機門跟你會合。)

 

其他值得認識的俚語表達

除了上面這些,英文裡還有幾個非常生動的說法,在日常對話和影集裡出現的頻率很高。這些表達方式各有個性,認識它們能讓你聽懂更多真實的英語對話。

I need to see a man about a horse.

這是一句帶有英式幽默感的老派說法。

字面意思是「我要去找一個人談一匹馬的事」,實際上就是委婉表示要去上廁所或處理私事。現在多半帶著開玩笑的語氣使用,說出來通常會讓人會心一笑。

I’ll be back in five. I need to see a man about a horse.
(我五分鐘後回來。我有點私事要處理一下。)
He suddenly stood up and said he needed to see a man about a horse.
(他突然站起來說他有點事要去處理。)

I need to powder my nose.

這是一句非常優雅的女性用語,字面意思是「我需要去補個妝」。在正式晚宴或社交場合,女性說這句話就是在暗示她要去洗手間,但說得非常有風度,完全不讓人覺得突兀。

Would you excuse me? I need to powder my nose.
(請容我失禮一下,我需要去補個妝。)
She whispered to her friend that she needed to powder her nose.
(她悄悄告訴朋友她需要去一趟洗手間。)

I need to take a leak. / I need to take a pee.

這兩句都屬於非常口語的說法。

其中 take a leak 尤其常見於男性朋友之間的對話,不適合正式場合

Pull over here, I need to take a leak.
(在這裡靠邊停一下,我需要去上個廁所。)
I need to take a pee. Can we stop somewhere?
(我需要去上廁所。我們可以找個地方停一下嗎?)

I’m going to freshen up.

這句話和「powder my nose」類似,帶有整理儀容的含意。不一定只指上廁所,也可以是去洗把臉、整理頭髮或補妝。在商務場合或正式晚宴後,這句話用起來非常得體自然。

Give me five minutes. I’m going to freshen up before the meeting.
(給我五分鐘,開會前我先去整理一下。)
She excused herself to freshen up after the long flight.
(長途飛行後,她先告退去整理了一下儀容。)

I need to use the little boys’ room / little girls’ room.

這是一個帶有童趣感的委婉說法。「little boys’ room」指男廁,「little girls’ room」指女廁。在輕鬆的家庭聚會或朋友聚餐時,說這句話既有趣又不失禮,氣氛立刻輕鬆起來。

Excuse me, I need to use the little boys’ room.
(不好意思,我需要去一趟男廁。)
Do you know where the little girls’ room is around here?
(你知道附近的女廁在哪裡嗎?)

 

總結

從最隨性的俚語到最正式的請求句型,英文裡表達「去洗手間」的方式其實相當豐富。

你會發現,英文的表達方式跟使用場合的關係非常緊密。同樣是要離席,跟朋友說「I gotta go」,跟客戶說「Excuse me」,在會議中說「May I be excused」,每一句都有它最適合的位置。

選對場合、用對說法,不只讓英文更自然,也能讓人感受到你的分寸感與禮貌。

不妨把幾個最常用的句子記起來,下次需要離席時試著用用看,你會發現這些看似簡單的表達,其實非常實用。

LP banner
本文作者

小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

經歴

在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。
與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。
目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。

資格

具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗

海外經驗

學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。
也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。

分享這篇報導