LP banner LP banner

不只 check!7 個「查、調查」的英文說法整理

想用英文說「查」的時候,你第一個想到的是什麼字?

大多數人的第一反應是 check 。但其實光是「查」這個意思,英文就有好幾種不同的說法。有時候你想表達的不是隨手查一下,而是認真做調查——這種時候,選對詞彙才能讓對方一聽就懂你的意思。

這篇文章會帶你從「輕鬆瀏覽」「深入研究」,把所有常見的「查、調查」英文表達一次整理清楚,並附上實用例句和中文翻譯。商務場合、日常對話、英檢考試都能派上用場!

 

「查、調查」的英文有哪些?

以下幾個詞彙都可以用來表達「查」的概念:

look up
look over
inspect
research
examine
go over
probe

每個詞用的場合不太一樣,接下來一個一個說明。

 

隨手查一下、快速瀏覽

如果只是想快速搜尋資料、稍微看過內容,可以優先使用這幾個字:

look up
look over
inspect

look up:(快速)查找、搜尋

當你想在網路上、字典裡查某個資訊時,就很常用這個片語。另外,它也有「抬頭看」的意思。

I looked up the word in the dictionary but still couldn’t understand it.
我在字典裡查了這個字,但還是看不懂。
She looked up the train schedule before heading to the station.
她在出發前查了火車時刻表。
He looked up the restaurant’s reviews to decide whether to make a reservation.
他查了那間餐廳的評價,才決定要不要訂位。

延伸說法:search for、find out about(同樣有查找、了解某事的意思)

I searched for information about the new policy online.
我在網路上查了新政策的相關資訊。
Let me find out about the entry requirements before we apply.
在申請之前,讓我先了解一下入學條件。

look over:粗略瀏覽、大致看過

不是字字細讀,而是快速掃過、確認大致內容

I looked over the report before the meeting started.
會議開始前,我快速瀏覽了一下報告。
She looked over her notes right before the exam.
她在考試前把筆記大致看了一遍。
He looked over the contract but didn’t catch the mistake.
他掃了一眼合約,但沒發現那個錯誤。

延伸說法:skim through、scan(強調快速、不逐字閱讀)

I skimmed through the article to get the main idea.
我快速掃過這篇文章,抓住大意。
Can you scan the document and tell me if anything looks off?
你能不能快速瀏覽一下這份文件,看看有沒有什麼問題?

inspect:仔細檢查、查驗

通常用於實體物品、設備、場所等,確認是否有問題或瑕疵

The engineer inspected the bridge after the earthquake.
地震後,工程師對橋梁進行了檢查。
We inspected the apartment carefully before signing the lease.
我們在簽約前仔細檢查了那間公寓。
The quality control team inspects every product before it is shipped.
品管團隊會在每件產品出貨前進行檢驗。

延伸說法:check over、examine closely(意思相近,強調仔細確認)

The mechanic checked over the engine and found a small leak.
技師仔細檢查了引擎,發現有個小滲漏。
Please examine the equipment closely before using it.
使用前請仔細檢查設備。

 

深入調查、認真研究

如果需要花時間蒐集資料、深入分析或系統性研究,就更適合使用下面這幾個詞:

research
examine
go over
probe

research:研究、調查、探究

蒐集資料、深入了解某個主題,就用這個詞。

The team spent months researching the causes of the disease.
這個團隊花了幾個月研究這種疾病的成因。
I always research a company before going to a job interview.
我在面試前都會先做功課,調查那間公司的背景。
Students are required to research their topic before writing the essay.
學生在寫論文前必須先研究自己的題目。

延伸說法:look into、investigate(同樣有深入了解、調查的意思)

The journalist looked into the corruption allegations.
這名記者對貪腐指控展開了調查。
The police are investigating the cause of the accident.
警方正在調查事故的原因。

examine:仔細審查、查核

強調細節性的檢視與核對

The lawyer examined every clause in the contract.
律師逐條審查了合約內容。
Doctors examined the patient’s symptoms to make a diagnosis.
醫生仔細檢視病人的症狀,做出診斷。
The committee examined the data and found several inconsistencies.
委員會仔細審查數據後,發現了幾處不一致的地方。

延伸說法:scrutinize、review carefully(語氣更強,強調嚴格審視

The board will scrutinize the financial records before making a decision.
董事會在做決定之前,會嚴格審查財務紀錄。
Please review the proposal carefully and let me know your thoughts.
請仔細審閱這份提案,然後告訴我你的看法。

go over:逐一確認、核對

常用於整理、確認內容是否完整或需要修正

Let’s go over the budget before we submit it.
提交之前,我們先把預算核對一遍。
The coach went over the game plan with the team before the match.
比賽前,教練帶著球隊把比賽計劃過了一遍。
Can we go over the key points of today’s meeting one more time?
我們能再把今天會議的重點確認一遍嗎?

延伸說法:run through、review(意思相近,常用於確認流程或內容

Let me run through the steps with you to make sure everything is clear.
讓我帶你把步驟過一遍,確認沒有遺漏。
We should review the safety procedures regularly.
我們應該定期複習安全規範。

probe:深入追查、追根究底

當你想徹底查清楚事情真相時,很適合用這個字。

Investigators probed the company’s financial records for any sign of fraud.
調查人員徹底查核了公司的財務紀錄,尋找詐欺跡象。
The journalist probed deeper into the story and uncovered a scandal.
那名記者深入追查,揭露了一樁醜聞。
Scientists are probing the effects of climate change on ocean ecosystems.
科學家正在深入探查氣候變遷對海洋生態系統的影響。

延伸說法:dig into、delve into(口語感稍強,同樣表示深入調查

He dug into the old records to find the truth.
他翻遍舊紀錄,試圖找出真相。
Let’s delve into the root cause of the problem before proposing a solution.
在提出解決方案之前,我們先深入探討問題的根本原因。

 

總結

光是「查」這個動作,英文就有這麼多種說法——從隨手查一下的 look up,到追根究底的 probe,每個詞都有它最適合的使用場景。

下次想說「查一下」的時候,不妨想想你要的是哪種「查」:是快速搜尋、還是深入研究?

選對了詞,表達就會更精準自然。多接觸這些用法,慢慢就會越用越順手!

LP banner
本文作者

小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

經歴

在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。
與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。
目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。

資格

具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗

海外經驗

學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。
也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。

分享這篇報導