LP banner LP banner

as well as 用法解析:不只會說 and,讓英語表達更有層次

在職場溝通或日常聊天中, as well as 絕對是提升英文表達層次感的實用工具。

你可能在會議簡報或國外科技新聞中頻繁看到它,但卻不確定它和單純的 and 到底差在哪裡。

很多時候,我們明明單字都認識,句子寫出來卻總覺得太平淡、太像條列式資訊。這時候, as well as 就能幫你把句子的重點與層次拉出來

本篇文章就帶你來看看 as well as 的意思與用法,搭配例句一起看,更能清楚掌握。

 

as well as 的核心概念與注意事項

as well as 的基本結構是:A as well as B

A 和 B 可以是名詞、動詞、形容詞,甚至動名詞,但兩邊的形式最好保持一致

例如:

She enjoys reading as well as writing.
(她不只喜歡閱讀,也喜歡寫作。)

reading 和 writing 都是動名詞,句子會比較自然。如果一邊是名詞、一邊是動詞,讀起來就容易卡住。

as well as 最常見的核心概念有三種:

不僅⋯⋯而且……
與……同樣地
和……一樣擅長/一樣好

實際是哪一種意思,通常要靠上下文判斷。

 

1. 不僅⋯⋯而且⋯⋯

這是最常見的用法。

A as well as B 的重點通常放在 A,B 則是補充資訊。它不像 and 那麼平均,而是帶有一種「不只 B,連 A 也」的感覺。

這個結構可以放在句子中間,也可以拉到句首開場。

句中範例:

She handles client relations as well as internal training.
(她不只負責內部培訓,還要處理客戶關係。)
The new office has a rooftop garden as well as a cafeteria.
(這間新辦公室不只有餐廳,還有屋頂花園。)
The presentation was long as well as confusing.
(這份簡報不只讓人困惑,還非常冗長。)
I need to reply to those emails as well as update the spreadsheet before noon.
(我中午前不只要更新試算表,還得回覆那些郵件。)

放在句首時,後面通常要加逗號:

As well as running her own company, she mentors startup founders.
(除了經營自己的公司,她還在指導新創創辦人。)
As well as finishing the project, he trained two new team members this month.
(除了完成專案,他這個月還培訓了兩名新同事。)

當 as well as 連接主詞時,動詞通常跟前面的 A 走

The director as well as the staff supports the new direction.
(不只是員工,連總監也支持新方向。)

真正的主詞是 The director,所以動詞用 supports,而不是 support

 

2. 與⋯⋯同樣地

這種用法在表達兩件事程度相當或狀態一致

I enjoy hiking in summer as well as in winter.
(我夏天喜歡爬山,冬天也一樣喜歡。)
The new version runs as well as the original on older devices.
(新版本在舊裝置上的運行表現和原版一樣好。)

放在句首:

As well as her sister, Lily has a passion for photography.
(和她姊姊一樣,Lily 對攝影非常熱愛。)

有些句子裡,這種用法會和第一種「不僅……而且……」有點接近,這很正常。語感上的差別主要在於:

如果你想強調額外補充資訊,就是「不僅」
如果兩者地位並列,就是「同樣地」

The new smartphone is lightweight as well as durable.
(這支新手機不只輕巧,還很耐用。)

 

3. 與⋯⋯一樣好

這個用法裡, well 回到它原本「做得好」的意思。重點是比較兩者能力或表現的程度

這類句型其實很好套用,核心概念就是:「A 做某件事,和 B 一樣好。」

My colleague explains data as well as any analyst I’ve worked with.
(我同事解釋數據的能力跟我合作過的任何分析師一樣強。)
He negotiates deals as well as a seasoned lawyer.
(他談判的功力和一個老練律師一樣厲害。)
Can your team deliver results as well as the previous vendor did?
(你的團隊能交出和前一家廠商一樣好的成果嗎?)

 

as well as 的同義替換

同一個片語反覆使用太多次,文章會顯得單調。這時可以換成其他類似表達。

not only B but also A

比 as well as 更有強調感,語氣也更強烈。

Not only the timeline but also the budget needs to be revised.
(不只是預算,連時程也需要重新調整。)
She is not only experienced but also exceptionally fast.
(她不只經驗豐富,速度還快得驚人。)

in addition

這是正式書面語裡很常見的補充資訊用法。

The platform is free to use. In addition, it supports multiple languages.
(這個平台免費使用。此外,它還支援多種語言。)
In addition to the base salary, the role includes a performance bonus.
(除了底薪,這個職位還包含績效獎金。)

 

容易混淆的類似表達

這兩個長得跟 as well as 有點像,但意思完全不同,別弄混了。

as well

放在句尾,意思就是「也」,比 too 稍微正式一點。

I’ll have the salmon, and the soup as well.
(我要點鮭魚,湯也要。)
If you’re joining the call, I’ll dial in as well.
(如果你要加入通話,我也會一起進來。)

might (may) as well

這個片語則帶有「反正如此,不如就……吧」的語氣。

The next bus isn’t for another 40 minutes; we might as well walk.
(下一班公車還要四十分鐘,我們不如走路算了。)
A: Should I send it now or wait? B: Might as well send it, you’re done anyway.
(A:我現在寄還是等一下?B:就寄吧,反正你都寫完了。)

 

as well as 和 and 一樣嗎?

很多情況下,兩者可以互換,但語感其實不同。

and 比較像單純列舉,把兩個東西平行放在一起
as well as 則多了一點「主次感」,會讓聽的人知道哪個是重點、哪個是補充

比較一下:

She manages marketing and sales.
(她負責行銷和業務。)
She manages marketing as well as sales.
(她不只負責行銷,也負責業務。)

第二句的層次感會更明顯。

 

總結

as well as 三個核心用法:

不僅 A 而且 B:帶出追加資訊,重點放在 A。
與……同樣地:表達兩者狀態或程度相當。
和……一樣擅長:直接比較兩者的功力。

它和  and 最大的差別,在於它能幫句子建立「重點感」。

下次寫信、做簡報或開會時,可以試著把腦中的 and 換成 as well as。你會發現,同一句話讀起來會立刻更有層次。

LP banner
本文作者

小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

經歴

在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。
與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。
目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。

資格

具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗

海外經驗

學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。
也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。

分享這篇報導