LP banner LP banner

有選擇困難嗎?一次學會「猶豫」的英文說法與實用句型

選東西選到頭痛?總是下不了決定?其實這種「選擇困難」的情況,每個人都遇過。

英文裡表達「猶豫」的方法非常多,不同詞彙之間,語感也有細微差異。有些偏向「遲疑」,有些帶著「左右為難」,有些則更接近「焦慮和擔心」。

這篇文章整理了幾個最實用的英文表達,讓你下次在猶豫時,能更自然地把自己的心情說出口。

 

「猶豫」的英文單字:hesitate / dilemma / worry

這裡有三個最常用的核心單字,我們先來看看它們在語感上有什麼不同。

hesitate:遲疑、猶豫一下

hesitate 描述的是那種「動作上的停頓」。當你站在原地不動,或是在說話前停頓了一下,用這個詞最準確。

Don’t hesitate to ask if you have any questions.
(如果你有任何問題,儘管問,別猶豫。)
I hesitated for a moment before entering the room.
(進房間前,我猶豫了一下。)

這個字很常出現在職場或客服場合,例如:

Please don’t hesitate to contact us.
(歡迎隨時與我們聯絡。)

dilemma:兩難、左右為難

dilemma 指的是「兩邊都難選」。通常是你面前有兩個以上的選項,但每個選項都有問題,讓你不知道該怎麼辦。

I’m in a dilemma about whether to stay or go.
(我現在進退兩難,不知道該留下來還是走人。)
The company is facing a dilemma between profit and ethics.
(公司正面臨利益與倫理之間的兩難。)

這個字比 hesitate 更重,通常代表事情比較嚴肅。

worry:擔心、焦慮

worry 更多了一層「焦慮」的情緒。這不只是在選東西,而是這件事讓你感到有壓力、很煩惱

I’m worried about making the wrong choice.
(我很擔心自己選錯了。)
She is worried about her future career path.
(她正為了自己未來的職涯發展感到煩惱。)

 

日常生活中常用的猶豫句型

很多時候,我們並不是遇到什麼重大人生難題,只是單純拿不定主意。這時候,比起用正式單字,下面這些句型會更自然。

I’m having second thoughts about ~

這句很適合用在「原本已經決定了,但後來開始反悔」。有種「越想越不對勁」的感覺。

I’m having second thoughts about buying this car.
(我開始猶豫要不要買這台車了。)
He’s having second thoughts about quitting his job.
(他對於辭職這件事開始猶豫了。)

I’m torn between A & B

這句話很有畫面感。

torn 原本有「被撕裂」的意思,所以整句會帶出一種「心被兩邊拉扯」的感覺。

I’m torn between the chocolate cake and the cheesecake.
(我在巧克力蛋糕和起司蛋糕之間選不出來。)
I was torn between going back home and staying here.
(我當時在回老家還是留在這裡之間猶豫不決。)

I don’t know if / what / whether ~

這是最直覺、最生活化的說法。

真的不知道該怎麼辦時,直接這樣說就可以了。

I don’t know if I should accept the offer.
(我不知道該不該接受這份工作邀約。)
I don’t know what to wear for the party tonight.
(我不知道今晚派對要穿什麼。)

I can’t make up my mind / decide ~

這句強調的是「還沒下定決心」。通常用在已經想很久,但還是選不出來的情況

I can’t make up my mind which movie to watch.
(我還沒決定好要看哪部電影。)
I can’t decide where to go for my vacation.
(我還沒決定度假要去哪裡。)

 

I wonder if I should ~

這句語氣比較放鬆,就像是你在自言自語「我在想是不是該……」。通常用在一些比較隨興的小事上。

I wonder if I should buy these shoes.
(我在想是不是該買下這雙鞋。)
I wonder if I should call him now.
(我在想現在是不是該打給他。)

 

其他實用表達

除了上面的經典句型,還有一些口語中非常活潑的講法,學起來能讓你的對話更豐富。

I’m on the fence

這句話字面上的意思是「坐在圍牆上」意思就是還沒決定站哪一邊,仍然處於觀望狀態

I’m still on the fence about the new project.
(關於這個新計畫,我還在觀望中。)
Many voters are still on the fence.
(許多選民目前仍處於觀望態度。)

I’m still weighing my options

weigh 原本是「秤重」。這句話的感覺就像把不同選項放上天平,仔細比較

I’m still weighing my options before signing the contract.
(在簽約之前,我還在衡量各種選擇。)
The team is weighing their options for the next season.
(團隊正在評估下個賽季的各種方案。)

Let me sleep on it

這句非常實用。意思是「讓我想一晚再決定」

That’s a big decision. Let me sleep on it.
(這是一個重大的決定,讓我考慮一個晚上吧。)
I’ll sleep on it and give you an answer tomorrow.
(我會考慮一下,明天給你答覆。)

 

總結

英文裡的「猶豫」,其實有很多不同層次。

hesitate 是短暫遲疑;dilemma 是左右為難;worry 則帶有焦慮感

而像 I’m torn between、I’m on the fence、Let me sleep on it 這類句型,則更貼近日常生活中的真實情境。

在生活中我們難免會遇到卡關的時候。學會這些表達方式,可以讓溝通更順暢。

很多時候,比起急著給答案,誠實地表達「我還在考慮」,反而更自然,也更成熟。下次遇到下不了決定的時候,不妨試著用英文把那種糾結感說出來吧!

LP banner
本文作者

小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

經歴

在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。
與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。
目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。

資格

具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗

海外經驗

學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。
也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。

分享這篇報導