LP banner LP banner

「隨便」「我不在乎」英文怎麼說?各種「無所謂」的英文表達

你有沒有遇過那種讓人感到煩躁的時刻?可能是對方一直講些無關緊要的話,或是生活瑣事讓你煩到不想再管,只想說:「隨便啦,我不在乎。」

也或者你個性比較隨和,被問到意見時,習慣回一句「都可以」

無論你是真的不耐煩,還是只是隨意回應,用英文表達這類語氣時,如果拿捏不好,很容易讓人誤解。

本篇文章將會整理幾個常見說法,教你如何表達「隨便」或「我不在乎」,語氣較隨和到語氣較強的都有,搭配例句來更容易理解。

 

這些「隨便」你一定要會

英文裡表達「隨便」「不在乎」的方式很多,但背後的情緒強度不同。有些只是沒有意見,有些則帶有「受夠了」(fed up)的感覺。

常見表達包括:

whatever:隨便啦、你高興就好
who cares? / so what?:誰在乎? / 那又怎樣?
I’m not interested:我沒興趣
it’s not important:那不重要
it doesn’t matter:那沒關係
I don’t care / I don’t mind:我不在乎 / 我不介意
I couldn’t care less:我一點也不在乎

下面逐一說明。

 

whatever

隨便啦、你高興就好的意思。語氣偏敷衍,常用在不想繼續討論時,也常帶有結束對話的意味。

A: I think we should take the bus instead of a taxi to save money.
(我覺得我們應該搭公車而不是計程車,這樣比較省錢。)
B: Whatever. Do what you want.
(隨便啦。你想怎樣就怎樣。)
Whatever you say. I’m too tired to argue.
(隨你怎麼說吧。我累到不想吵了。)

 

who cares? / so what?

who cares?:誰在乎?

這句話的語氣比較強烈。它不是在問問題,而是在表達「這件事根本沒人會在意」

A: People might think your outfit is a bit too much for this party.
(大家可能會覺得你的打扮在派對上太誇張了。)
B: Who cares? I love how I look.
(誰在乎?我喜歡我現在的樣子。)

so what?:那又怎樣?

用來回應對方的質疑,語感偏反擊。

A: You know that car is second-hand, right?
(你知道那台車是二手的吧?)
B: So what? It runs perfectly.
(那又怎樣?它很好開。)

 

I’m not interested

表示「我沒興趣」的意思,語氣較冷淡,但不帶攻擊性,常用來劃清界線或拒絕話題

A: Did you hear about the latest gossip between those celebrities?
(你有聽說那些明星之間的最新八卦嗎?)
B: I’m not interested in their private lives.
(我對他們的私生活沒興趣。)
Sorry, but I’m not interested in buying any insurance today.
(抱歉,我今天沒有買保險的興趣。)

 

It’s not important / It doesn’t matter

It’s not important:這不重要、這不是重點

語氣偏理性。用來做價值判斷,表示某件事不是關鍵

It’s not important who made the mistake; we just need to fix it.
(誰犯錯並不重要;我們只需要把事情解決。)
Your age is not important as long as you have the passion for learning.
(只要你有學習熱情,年齡並不是重點。)

It doesn’t matter:沒關係

用於安撫或表示條件不影響結果,不一定代表「不在乎」。

It doesn’t matter if we win or lose. We did our best.
(贏或輸都沒關係。我們盡力了。)
A: I forgot to bring the snacks for the movie.
(我忘了帶看電影要吃的零食了。)
B: It doesn’t matter. We can just buy some there.
(沒關係啦。我們可以在那邊買。)

 

I don’t care / I don’t mind

I don’t care:我不在乎

「我不在乎、我不管」的意思,語氣較為冷淡、直接。有時會被聽成「不尊重/不在乎對方感受」的意思。

I don’t care what the weather is like tomorrow. I’m staying home.
(我不管明天天氣怎樣。反正我要待在家。)
I don’t care about social media likes anymore.
(我再也不在乎社群媒體上的點讚了。)

I don’t mind:我不介意(表示接受)

語氣隨和,常用來表示「怎樣都可以」,其實接近同意。

I don’t mind waiting for another ten minutes.
(我不介意再多等十分鐘。)

 

I couldn’t care less

語氣最強,表示一點也不在意,常帶有情緒。

I couldn’t care less about what my ex is doing now.
(我一點都不在乎我前任現在在幹嘛。)
Honestly, I couldn’t care less about his excuses.
(老實說,我對他的藉口一點也不在乎。)

 

總結

這些表達就像在調音量,有的很大聲、很有攻擊性,有的則是輕描淡寫。

雖然學會這些用法可以讓你的表達更豐富,不過也要提醒你,如果你總是對朋友或同事說 whatever 或 who cares?,久而久之大家可能就不想跟你聊天了。

所以,這些語氣較強烈、較冷淡的片語還是要選對時機才用喔!

LP banner
本文作者

小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

經歴

在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。
與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。
目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。

資格

具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗

海外經驗

學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。
也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。

分享這篇報導