在電子郵件跟社群軟體中經常會出現讓人看不懂的省略語或說法,就算是學習英文有一定程度的各位,在跟外國人用社群軟體或郵件聊天的過程中也有過因為出現看不懂的俚語而感到驚訝的經驗吧?
這次我要來介紹在社群軟體或跟外國人交流的郵件中使用的俚語,各位第一次見到這些俚語時可能會感到相當困惑呢。
這些俚語表達有些會經常見到,有些則是不常使用,但各位只要記得這些俚語就能嘗試在日常對話中自然地使用它們。如果你學到更道地的英文,在跟外國人溝通時也會更加愉快喔。
Contents
- 頻繁使用的俚語
- 根據年代的不同,使用頻率會有差異的俚語
- 總結所有俚語
頻繁使用的俚語
首先在郵件或社群軟體中最常用的就是「省略語」。
除了省略語外,還有一些看似只是普通的單字或句子,但從字面上看來卻是毫無意義的詞語。
那麼就讓我們依序看下來吧。
1:頻繁使用的省略語
在跟外國人用郵件、Twitter、Line或線上遊戲之類的平台聊天時,是否有過經常看到不懂的省略語的經驗呢?
例如,「OMG」、「FYI」、「asap/ASAP」或「TGIF」。順帶一提,用英文來省略字的行為稱作「abbreviation」。
最近,智慧型手機的功能已經有所進步,打字也變得更容易,但省略語的使用頻率還是相當高。這是因為使用省略語似乎還能以某種方式營造出親密感。然而,當想更加強調消息時,也有人會選擇不去省略話語。
一開始故意不拼寫完整,而使用省略語的原因似乎是為了快速發送有限字數的訊息。
例如在美國,當可傳送訊息的手機問世時,每個字元都是需要計費的,因此必須簡潔地表達想要傳達的內容,否則將產生一筆可觀的費用,這也對大眾的使用習慣產生了影響。
人們經常使用的省略語可以說是相當的多。
所以在這裡我要跟大家介紹我實際使用的經驗,以及一些我認為普遍常用的省略語。
OL/lol:爆笑、大笑
這是「(I’m)laughing out loud.」的省略語。
「laughing」、「out」跟「loud」各自取開頭字母組成「LOL(或是lol)」,在唸法上沒有特別規定。
也有人會用不斷重複「lolololololol」來強調,也有人會用「HAHAHAHA」來替代,在中文裡大概就像「笑死」的感覺。
It’s so funny! Lol
(這個真有趣!笑死。)
I got off at the wrong station. Lol
(我下錯站了,笑死。)
K:OK、好、肯定、了解
「Okey」省略的話就會只剩下「K」
A:”CU@8″(那麼,八點見!)
B:”K”(了解!)
在例句中登場的「CU@8」是「See you at 8:00.」的省略語。
在電子郵件或社群軟體使用的俚語中,除了這次文章會介紹的首字母縮寫的俚語外,還有一些利用幾個字母來重現發音的形式,例如「CU=See you」「You are=UR」。
BTW:順帶一提、題外話
是「by the way」的省略。
“BTW, any plans for 2day?”
(順帶一提,你今天有什麼計畫嗎?)
「2day」是「today」的省略語,其他類似的省略還有「tomorrow」=「2moro」、「tmrw」或「tonight」=「2night」。
OMG:我的天啊!為什麼會這樣?
「Oh, my God./Oh, my Goodness./Oh, my gosh.」之類的省略型。
這是相當常見的省略語,但是我英語圈的朋友認為「God(神)」是獨一無二的存在,所以告訴我不要過度地使用「Oh, my God.」。
也許會造成對方感到不愉快,如果遇到不能省略的情況改用Goodness」或「gosh」也沒關係。
“OMG, I can’t wait to go to the party tmrw.”
(我的天呀,我等不及去明天的派對了。)
FYI/f.y.i./F.Y.I.:供你參考、作為參考、除此之外
在追加新的資訊時會使用「FYI」。也就是「for your information」的省略型,意思是「供你參考」。
“FYI, today is my dad’s birthday.”
(順帶一提,今天是你爸爸的生日喔。)
另外還有「FYIG」是「for your information and guidance」的省略語,意思是「根據情報來指示」、「供你參考」等,幾乎與「FYI」意思相同。
TGIF:終於星期五了!星期五了!星期五太棒了!
「Thank God, it’s Friday!」的省略,表達出迎來週末的解放感跟喜悅。
“TGIF! How about a drink?”
(終於星期五了!要喝一杯嗎?)
2:其他難理解的省略語
現在有許多種省略語甚至被當作是暗號或一種借用字。
gr8/GR8:美好、太棒了!太好了!
「Great!」的省略。
“UR GR8!”(你真棒!)
WYD:你在做什麼?
「What You Doing?」的省略,但這個句子也省略了「are」。
“Hey! WYD? How about getting some lunch?”
(嘿!你在做什麼?要不要去吃個午餐?)
HMU:請聯絡我
「Hit Me Up」的省略語。
我以前曾經收到過只有寫「HMU」的訊息或是留言,一開始我還不知道這是什麼意思。因為「Hit Me Up」本身是一種非正式的表達方式,所以即使知道了HMU這個縮寫,我也有好一段時間都不懂它的意思。
“HMU on my cell phone.”
(請連絡我的手機號碼。)
TBH:老實說、實話實說
「To be honest」的省略語。
“TBH, his joke is always dull.
(老實說,他的笑話不好笑。)
TFTF:感謝追蹤
「Thanks for the follow」的省略語。這經常在Twitter上使用,在對方關注自己後回覆對方訊息的一種用法。
“TFTF! Pls check out my blog too!”
(感謝追蹤!也請點閱我的部落格喔!)
「Pls」是「Please」的省略型。
IMHO:以我的愚見來看
「In my humble opinion」的省略語,是謙虛的表達方式。比接下來會介紹的「IMO」還要更正式且謙虛。
“IMHO, she should study English harder.”
(以我的愚見,她需要更認真學習英文。)
IMO:以我的看法
「In my opinion」的省略語。但是,使用時會有給人一種高高在上的感覺,所以有些人也會避免使用。
“IMO, this movie sucks, IMO.”
(以我的看法,這部電影就是垃圾,但這只是我的看法。)
TYVM/tyvm:真的很感謝你
「Thank you very much.」的省略語。順帶一提,如果只有「Thank you.」的話是「TY/ty」。
A:”TYVM, You’ve been very helpful.”
(真的很感謝你,你幫了我很多。)
B:”Nvm!”
(別在意!)
「Nvm」是「Never mind.(別在意)」的省略語。
根據年代的不同,使用頻率會有差異的俚語
省略語使用的年代範圍非常的廣,只是根據年代與年齡的不同,偏好的用語似乎略有不同。
順帶一提,據說創造了許多省略語的是出生於1980年到1990年代初期的千禧年世代,以及出生於1990年代後期到2010年代的數位原住民世代,也被稱為Gen Zers (Z世代)。
小學到高中期間會對朋友使用的省略語
有一些省略語到長大後就不太會使用了,但在小學、中學、高中時代經常會跟朋友一起用。
PAW:父母在看
「Parents are watching」的省略語。
A:”Hey, What’s up? Are you there?”
(喂!怎麼了?怎麼不回話?)
B:”PAW!”
(我父母在看喔!)
另外也有「PAH」這樣的省略型。
PAH:父母回家了、父母正在家裡「Parent at home」的省略語。
A:”I’ll come to your house.”
(我去你家玩。)
B:”No, PAH!”
(不,我父母回家了!)
TTYL:回頭見
「Talk to you later.」的省略語,長大後幾乎沒怎麼用過,但是在國中到高中時期經常會跟朋友使用呢。
A:”I gotta go. TTYL.”
(我必須走了,回頭見。)
B:K.
(了解。)
順帶一提,「gotta」也是俚語。
這是「(have) got to」的簡化後的詞,going to=gonna」、「want to=wanna」、「have to=hafta」之類的一樣是簡化後的用法。
這些詞在日常生活中經常使用,所以記住它們的發音也有利於聽力增長,這樣的發音也會讓你的口說聽起來更像是英語人士。
商業場合也能使用的省略語
省略語不只是年輕世代或朋友間才會使用,商業場合或電子郵件也會使用。
先前介紹到的「BTW」、「IMO」、「FYI」和「TGIF」一樣都可以用於商業場和。以下是我實際遇過的一些商業場合使用的省略語。
asap/ASAP/a.s.a.p.:盡可能地越快越好
「as soon as possible」的省略語。
“Can you call me back ASAP?”
(可以的話可以盡快回撥電話給我嗎?)
RSVP:請回覆出缺席
源自於法語「repondez s’il vous plait」的省略語,在會議或接待之類的場合想要確認對方的出席與否時,或是尋求答覆的時候經常會使用。
“They asked us to RSVP by Tuesday.”
(他們說在星期二前給他們回覆。)
TBD:未定、尚未確定、尚未決定
「to be determined」的省略語,意思是現在雖然尚未決定,但將來會做決定。
Price: TBD 價格:未定
TBC:確認中
「to be confirmed」的省略語。這個決定已經幾乎確定了,但還沒有獲得最終確認。
Details of the schedule are TBC.(詳細的行程表還在確認中。)
TBA:稍後發表、稍後報告
「to be announced」的省略語,意思是這個決定已經幾乎確定了,但還沒到可以公布的階段。
“The time is TBA.”(時間稍後會通知你。)
EOB:在結束營業前
「end of business day」的省略語。希望在期限內,能在當天的工作時間結束前收到聯繫或完成文件。
其他相同意思的詞語還有「COB(Close of Business)」跟「EOD(End of Day)」。
“Can you send us the documents by EOB tomorrow?”
(可以在明天的下班前把文件送給我們嗎?)
這在商業場合也是經常出現的省略語,但請注意,如果你盲目地向上司或交易對象使用這些省略型,可能會使對方感到不愉快。
新聞英語的省略語
在網路上看英語新聞的時候經常會看到的省略語。
ICYMI: 重新發佈、如果你錯過了、給那些錯過的人
「in case you missed it」的省略語。當想要再次引起關注,或者重新關注以前發布的訊息時可以使用。
ICYMI: the year’s top-10 news stories
再次發佈:今年的十大新聞
也來看這些跟省略一起使用的顏文字吧!
平常除了使用省略語外,也還會使用被稱為表情符號的顏文字,英文的表情符號與日文的表情符號不同之處在於,英文的表情符號是橫向的。
例如笑臉表情的顏文字,在日文中是「(^^)」,但是在英文中會變成橫向的「:)」。順帶一提,英文中的表情符號被稱為「emoji」。
「開心」:)
「非常高興!」:)))
「燦爛的笑容」☓D
「悲傷」:(
「非常失望」:-C
「憤怒」>:(
像這樣的顏文字有很多種。
“I’ve passed the Eiken grade 1 test! :)))”
(我通過英檢1級考試了!真開心!)
“I bought lottery tickets, but I did not win. :-C”
我買了樂透,但沒有中獎。我非常難過。
除了省略語以外,會出現在郵件跟社群軟體的俚語
除了省略語以外還有很多俚語,如果直接按字面上的意思理解,可能會令你感到困惑。以下是一些常見且值得記住的表達。
It’s raining cats and dogs.:下大雨
當然不會是指天上下起貓跟狗,而是用來形容「雨激烈的下」跟「降下大雨」之類的時刻。
A:”Look at the rain out there!”
(看外頭下的雨!)
B:”Wow!! It’s raining cats and dogs!!”
(哇!真是傾盆大雨!)
You bet!:不客氣
如果你跟別人說「謝謝」,回答通常是「不客氣」。英文中常見的回答是「You are welcome.」,但是有時人們也會用意思為賭注的「bet」形成「You bet!」來回答。
A:Thank you Nancy.
B: “You bet!”
(不客氣!)
cool:帥、很出色、厲害
cool不只是「冷」的意思,也有「帥氣」的意思。
It’s so cool.
lit:超驚人的、超讚的
在年輕人之間經常使用的用語。先前介紹到的「awesome」也是相似的詞語。
That party was lit!
(那個派對真的超讚!)
bad:好、美好的、爽
這主要是美國俚語,最初起源於非洲裔美國人或爵士樂手之間。
“He is sooooo bad, isn’t he?”
(他超帥的,不是嗎?)
hit the road:差不多該出門了
直譯的意思是「打路」,但也可以用來表達「出發」、「必須趕緊出發」或「快點!」之類的意思。
“Shall we hit the road?”
(我們差不多該出發了?)
總結所有俚語
文章到這裡各位感覺如何?
在英文的社交軟體或電子郵件中,經常會出現一些看起來像密碼的省略語,或者是看起來很簡單但實際上很難表達意思的表達方式,這些內容通常不會在教科書上學到。為了讓彼此能更愉快且深入的交流,了解不僅限於學校英文的實際應用也是非常重要。
所以,有機會的話一定要使用看看喔。
然而,在俚語中有許多太過口語化或是含有粗俗意思的用語。即使你可以很常見到這些俚語,但如果你不了解它們的語義和使用情境,就有可能會讓對方感到不愉快,甚至被認為是不可信任的人,因此需要多加注意。
那麼各位這次的文章就到這裡。BFN, Have a good day : )
「BFN」是「bye for now」的省略語,意思是「那麼再會了」。也可以寫作「B4N」喔。