LP banner LP banner

rock 是什麼意思?從「岩石」到「搖滾」的用法整理

在日常生活中, rock 這個字其實很常出現。你可能在運動中心看到有人在玩攀岩(rock climbing),或是在聽樂團演奏搖滾樂(rock music)。甚至在酒吧點飲料時,想加冰塊純飲,也會用到「on the rocks」這個說法。

不過, rock 真的只是「岩石」這麼單純嗎?為什麼它會延伸出音樂、文化,甚至用來形容一個人很有魅力?

這篇整理幾個常見又容易混淆的用法,帶你從不同角度理解 rock 這個字的語感與延伸

 

rock 的基本意思

名詞的 rock

rock 最基本的意思指的是岩石,和 stone 相近,但通常體積更大

Be careful of the loose rocks when you are hiking.
你健行的時候要小心那些鬆動的岩石。

在地理與自然景觀中, rock 經常用來描述大型岩體或岩層

The geologists are studying the ancient rock formations in Taiwan.
地質學家正在研究台灣古老的岩層構造。

此外, rock 也會出現在飲食文化中,表示「冰塊」,例如:

I would like a glass of Scotch on the rocks, please.
請給我一杯加冰塊的蘇格蘭威士忌。

還有像「rock sugar」(冰糖)這類用法,也延續了「結晶像岩石」的概念。

Add some rock sugar to the tea for a better flavor.
在茶裡加一點冰糖,味道會更好。

動詞的 rock

當動詞時, rock 表示搖晃、擺動

The strong wind made the trees rock back and forth.
強風讓樹木前後搖晃。

也常用於安撫嬰兒的動作:

The father rocked the baby gently to calm him down.
這位父親輕輕搖晃寶寶,好讓他安靜下來。

延伸用法中,rock 也可以表示「帶來衝擊、震動」,語氣上不一定是負面,而是「影響很大」。

The news of the scandal rocked the entire tech industry.
這則醜聞的消息震驚了整個科技界。
His powerful performance rocked the audience.
他充滿張力的表演震撼了全場觀眾。

 

為什麼是 rock ?音樂中的意義

rock 在音樂中其實來自 rock ‘n’ roll,也就是1950年代興起的一種流行音樂類型

Many young people in Taiwan are passionate about rock music.
台灣許多年輕人對搖滾樂充滿熱情。
The festival features different types of rock and indie music.
這場音樂節以各類型的搖滾和獨立音樂為特色。

這裡的 rock 並不是指岩石,而是來自「搖動」的意思,帶有節奏感與能量的延伸。rock(搖晃)加上 roll(滾動),原本用來形容船在海上起伏的狀態。

後來這個詞在20世紀初開始帶有情緒與節奏的意味,逐漸被用在音樂中,最後發展成我們現在熟知的「搖滾樂」。

 

rock 的俚語用法

 可靠的人

因為岩石給人穩固的印象,rock 也可以用來形容值得依靠的人

My best friend was my rock during the difficult breakup.
在我痛苦的分手期間,我的好友是我最大的支柱。

固執的人

在某些語境下,rock 也可以帶出「不容易改變」的感覺。

He is like a rock when it comes to his political views.
講到政治立場時,他這個人非常固執。

穿搭有型、很酷、很棒(口語用法)

rock 在口語中也常用來表示「很厲害」、「很有型」

You can definitely rock those cool sunglasses!
你絕對能把那副超酷的墨鏡戴得很有型!
She is rocking a brand new hairstyle today.
她今天換了一個很有型的新髮型。
Thanks for the help, you totally rock!
謝啦,你真的太讚了!
This new gaming laptop really rocks!
這台新的電競筆電真的很強!

 

rock 的其他用法

on the rocks — 關係破裂/陷入危機

Everyone knows their relationship is on the rocks.
大家都知道他們的感情正處於破裂邊緣。

off the rocks — 脫離困境

The company is finally off the rocks after the new investment.
獲得新投資後,這間公司終於脫離了倒閉危機。

between a rock and a hard place — 進退兩難

I’m between a rock and a hard place with this decision.
做這個決定讓我感到左右為難。

 

總結

看到這裡,應該可以發現 rock 這個字的用法其實很廣。

它從最基本的「岩石」,延伸到動作、音樂,再到情緒與語氣,在不同情境下會有不同的意思。

與其只記一個翻譯,不如抓住它在不同用法中的感覺,理解起來會更直覺。

下次想稱讚別人時,也可以試著說一句:

You rock!

LP banner
本文作者

小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

經歴

在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。
與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。
目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。

資格

具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗

海外經驗

學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。
也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。

分享這篇報導