在跨國工作或與外籍主管合作時,很容易遇到一種情況:工作已經滿載,卻還是得面對新的任務。
如果你直接說 I can’t do it,語氣會顯得有點生硬,甚至可能讓人覺得你在推責任。
比較好的做法是,把目前的工作狀況說清楚,同時讓對方知道你仍然願意配合。
與其硬撐或直接拒絕,適當地表達界線,反而更有助於後續的合作。當能學會好好拒絕,反而更容易建立信任。
本篇文章整理了幾個在職場中常見的,用英文表達拒絕的說法,一起看看吧!
目次
拒絕的基本用詞:語氣的差異
很多人第一個想到的是 refuse,但這個字在職場語境裡偏直接,容易讓語氣顯得過於強硬。
相較之下,decline 會柔和一些,適合用在比較正式、但不想讓氣氛變得僵硬的情境。如果只是想表達「現在不方便」,用更簡單的說法通常會更自然。
例句:
I’m afraid I’ll have to decline this request.
(恐怕我需要婉拒這個請求。)
I’m sorry, I’m not available at that time.
(抱歉,我那個時間沒空。)
I won’t be able to help with this today.
(我今天沒辦法協助這件事。)
拒絕的不同層次
拒絕不是只有一種說法。實際用起來會發現,英文裡其實有不同的「強度」,用字不同,給人的感覺也會不一樣。
pass on:語氣最輕,帶有「這次先不參與」的感覺
turn down:語氣中性,常用來婉拒邀請或提議
reject:語氣較強,多用在正式決策或否決
例句:
I think I’ll pass on this project for now.
(這個專案我先不參與。)
I’ll have to turn down the offer this time.
(這次我得婉拒這個提議。)
We decided to reject the proposal due to risks.
(我們因為風險考量決定否決這個提案。)
怎麼把拒絕說出口:先表達意願,再說限制
筆者自己最常用的方式是三步驟:先表達意願,再說明限制,最後留一點彈性。
這樣的說法不會讓人覺得你在推開工作,而是有在顧整體安排。
例句:
I’d really like to help, but I’m fully booked today.
(我真的很想幫忙,但我今天已經排滿了。)
I wish I could assist, but I have a deadline to meet.
(我很想協助,但我有截止日要趕。)
I’m currently tied up with other priorities, but I’d be happy to help later if that works for you.
(我目前手上有其他優先事項,但如果可以的話,我之後可以幫忙。)
第三句的說法會更完整:先說明目前的狀況,再補上一個可行的安排,讓對方知道這不是單純拒絕,而是時間上的調整。
拒絕時的理由:重點是簡單清楚
很多人會卡在要不要解釋。其實只需要給一個合理、對方能理解的理由就好,不需要把所有細節都講出來。
重點是讓對方知道你目前的優先順序,而不是交代完整背景。
例句:
My schedule is packed for the rest of the week.
(我這週接下來的時間都排滿了。)
I’m currently focusing on another priority project.
(我目前正在專注另一個優先專案。)
I’m tied up with another task at the moment.
(我現在正被其他工作佔住。)
We don’t have enough resources for this right now.
(我們目前資源不足,無法處理這件事。)
把拒絕變成下一步:給對方方向
如果只停在拒絕,對話很容易卡住。多補一句「下一步」,會讓整體更順。
你可以選擇延後、轉介,或重新安排。
例句:
Can we revisit this early next week?
(我們可以下週初再討論這件事嗎?)
You might want to check with my colleague on this.
(這件事你可以找我同事看看。)
Let’s discuss this later.
(我們之後再討論這件事。)
拒絕的力度:有時只是暫時不行
最後要注意的是,拒絕也有不同程度。有些是暫時無法配合,有些則是明確不會承接。
語氣上的差別,會影響對方的理解。
例句:
I can’t commit to this at the moment.
(我目前沒辦法承諾這件事。)
That’s not something I can take on right now.
(這不是我現在能承接的事情。)
That’s out of the question for now.
(目前這完全不在考慮範圍內。)
完整句型示範:一口氣說清楚
實際在職場中,常見的說法會包含三個元素:表達意願、說明目前狀況,再提出可能的安排。
例如:
I’d really like to help, but I’m currently tied up with another project. I can take a look at it after Thursday if that works.
(我很想幫忙,但目前正在處理另一個專案。如果可以的話,我週四之後可以接手看看。)
I’d be happy to support, but I’m working toward a deadline right now. If it’s not too urgent, could we revisit this next week?
(我很樂意協助,但目前正在趕截止日。如果不急的話,我們可以下週再討論嗎?)
I’d love to help with this, but my schedule is quite full at the moment. You might want to check with my colleague in the meantime.
(我很想幫忙,但目前行程已經排滿了。你可以先找我同事看看。)
總結:會拒絕,才有空間安排工作
在職場上,被信任的人,通常不是什麼都接的人,而是能清楚掌握自己工作量的人。
當你能說出「現在不行」,其實是在確保手上的事情可以好好完成。
下次當工作已經排滿時,可以試著這樣說:
I can’t take on more right now, but I can follow up later.
(我現在沒辦法再接更多,但之後可以再跟進。)
這樣的說法,不只是拒絕,也是在讓對方了解你的安排。
當你能把界線說清楚,工作節奏反而會更穩。
















