LP banner LP banner

「我戀愛了」的英文怎麼說?6 個常見又自然的戀愛表達

有時候,戀愛不是突然發生的。
它常常是慢慢開始的。你開始常想到某個人。你會期待見到對方。分開之後,也會不自覺想起對方。

如果對方是英文母語者,很多人會擔心不知道怎麼表達自己的感情。不用擔心,英語裡有很多簡單又自然的說法,可以表達「我喜歡上某個人」。

本篇文章整理了 6 個在日常英文裡常見的戀愛表達
如果你現在正好喜歡上某個人,這些句子也許會很實用。

 

如何用英文表達「我戀愛了」?

很多台灣人在談感情時比較含蓄,常常會想很多,例如:說了會不會太直接、對方會不會嚇到、關係會不會變得尷尬。不過在英語文化中,表達好感通常比較自然,很多人會直接說出自己的感覺,只要語氣自然,其實並不奇怪。

接下來就一起看看 6 個常見的戀愛表達:

in love
head over heels
have a crush on
be crazy about
fall for
smitten

每一種說法的感覺都不太一樣。

in love

如果要說最基本的戀愛表達之一,那就是 in love
這個片語很直接。意思就是「戀愛了」。

最簡單的說法是:

I’m in love.
(我戀愛了。)

You’re in love.
(你戀愛了。)

如果要說出喜歡的對象,只要加 with

例句

I’m in love with her.
我愛上她了。

He is in love with his classmate.
他愛上了他的同學。

They are deeply in love with each other.
他們彼此深深相愛。

也可以用 falling in love 來表示「正在愛上」。

例句

I’m falling in love with you.
我正在愛上你。

She is falling in love with him little by little.
她正在慢慢愛上他。

head over heels

如果想表達「深深迷上某個人」或「完全陷入愛情」,可以用 head over heels
字面上是「頭在腳跟上方」,這個說法原本是 heels over head,後來隨著時間演變語序才變成現在的 head over heels

這個表達帶有「深深迷上、完全著迷」的語氣,常用來形容對某人非常心動或陷入熱戀的感覺,特別是在戀愛初期時很常見。

例句

I’m head over heels for her.
我完全迷上她了。

He is head over heels for his girlfriend.
他對女朋友非常著迷。

She fell head over heels for him during their trip.
旅行的時候,她完全愛上了他。

也可以和 in love 一起用。

例句

I’m head over heels in love with you.
我深深愛上你了。

have a crush on

如果是剛開始喜歡某個人,英文裡常說 have a crush on

這個說法很常見,通常帶有一點「暗戀」或「單戀」的感覺,特別是在朋友聊天時很常用。

例句

I have a crush on you.
我喜歡你。

She has a crush on her coworker.
她喜歡上她的同事。

He has had a crush on her since high school.
他從高中就喜歡她。
Do you have a crush on him?
你喜歡他嗎?

be crazy about

如果想表達「非常喜歡某個人」,可以用 be crazy about

這個說法很口語,也很自然。除了用在戀愛,也可以用來表示非常喜歡某樣事物。

例句

I’m crazy about you.
我非常喜歡你。

He is crazy about his girlfriend.
他非常喜歡他的女朋友。

She is crazy about that guy from her gym.
她非常喜歡健身房的那個男生。
He is crazy about her.
他非常迷戀她。

fall for

fall for 的意思是「愛上某個人」。
這個說法通常用在感情逐漸產生的時候,也常用來描述慢慢被對方吸引的感覺。

例句

I think I’m falling for you.
我想我開始愛上你了。

She fell for him on their first date.
她第一次約會就喜歡上他。

He fell for her because of her kindness.
他因為她的溫柔而愛上她。
Don’t fall for him too quickly.
不要太快愛上他。

smitten

smitten 用來形容「完全被某個人迷住」。
這個詞帶有「深深著迷」的語氣,常用來描述對某人非常心動或非常喜歡的感覺。

例句

I’m totally smitten with you.
我完全被你迷住了。

He is smitten with his new girlfriend.
他深深迷上了他的新女友。

She was smitten the moment she met him.
她一見到他就被迷住了。
You look smitten.
你看起來戀愛了。

 

總結:用喜歡的句子表達「我戀愛了」

很多人其實很難說出「我喜歡你」。
不是因為沒有感情,而是因為太在意結果。

但有時候,表達其實可以很簡單。
也許只是一句輕鬆的 Do you want to grab a coffee sometime?

如果關係慢慢變得更親近,也許某一天,你會很自然地說出:
I’m in love with you.

很多故事,其實都是從一句簡單的話開始的喔。

LP banner
本文作者

小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

經歴

在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。
與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。
目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。

資格

具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗

海外經驗

學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。
也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。

分享這篇報導