LP banner LP banner

【用英文聊食譜】用英文介紹台灣料理,輕鬆分享台灣飲食文化!

對於熱愛台灣的外國人士而言,台灣的飲食文化(Taiwanese Food Culture)極具魅力且深受歡迎。

台灣飲食文化巧妙融合了閩南、客家、原住民以及眷村菜的多樣元素,並利用豐富的在地食材。

例如,紅遍全球的「珍珠奶茶(Bubble Milk Tea / Boba)」已成為台灣的代名詞,而「Xiaolongbao(小籠包)」、「Gua Bao(刈包)」等詞彙,也多半直接沿用中文原音,出現在紐約或倫敦的餐廳菜單中。

此外,台灣的夜市(Night Markets)更是各國觀光客必訪的文化體驗。

面對如此多元的台灣飲食文化,今天就讓我們來學習如何用英文說明料理食譜。

不論是出國留學、旅居海外,或是接待來台的外國友人,這絕對是破冰的最佳話題。若在下廚時突然腦袋空白,心想:「咦?『勾芡』的英文該怎麼說?」那可就漏氣了。

本次我們將針對深受外國人青睞的台灣經典,分為前菜、主菜及甜點三大部分進行介紹。只要掌握食材與烹飪術語,便能輕鬆與外國友人分享正宗的台式風味。

 

食譜常見的英文份量單位

首先介紹在英文食譜中,常會看到一些表示份量的單位,例如 cup、tablespoon、teaspoon。了解這些單位,閱讀食譜或是要和外國朋友分享作法時會更容易。

cup
表示「杯」,常用於液體或食材的容量。一杯約為 200 ml。(不同國家使用的 cup 容量並不完全相同)
例如:
1 cup milk(1 杯牛奶)

常見唸法:
1/2 cup
→ half a cup
1/3 cup → one-third cup
1/4 cup → a quarter cup
3/4 cup → three-quarters cup

tablespoon (Tbsp.)
表示「大匙」,一般為 15 ml 。
例如:
1 Tbsp. sugar(1 大匙糖)

teaspoon (tsp.)
表示「小匙」,一般為 5 ml 。
例如:
1 tsp. salt(1 小匙鹽)

除了這些固定單位,食譜中也常看到表示「少量」的說法:

a pinch 一撮
例如:
a pinch of salt(一撮鹽)

a dash 少許
例如:
a dash of sesame oil(少許香油)

了解這些表達後,就更容易讀懂英文食譜了。接下來一起看看幾道台灣料理的英文食譜。

 

1. 前菜篇

涼拌小黃瓜(台式開胃菜):Taiwanese Pickled Cucumber 

台灣餐桌上常見的小菜(Side Dishes)往往是靈魂所在。這道清甜爽脆的小黃瓜,關鍵在於蒜末與香油的比例。學會了這道菜的說明方式,對於其他台式涼拌菜也能舉一反三。

Ingredients (材料)

3 cucumbers
(小黃瓜 3 根)
1 Tbsp. minced garlic
(蒜末 1 大匙)
1 chili pepper, sliced
(辣椒 1 根〈切片〉)
★ 1 Tbsp. sugar
(砂糖 1 大匙)
★ 1 tsp. salt
(鹽 1 小匙)
★ 2 Tbsp. rice vinegar
(白醋 2 大匙)
★ A dash of sesame oil
(香油 少許)

Instructions(烹飪步驟)

1.Wash the cucumbers, crush them with a knife, and cut into bite-sized pieces.
(將小黃瓜洗淨,用刀拍裂後切成小塊。)
2.Toss with salt and let sit for 10 minutes, then drain off the excess water.
(加入鹽巴抓醃,靜置 10 分鐘後瀝乾多餘水分。)
3.Add minced garlic, chili, and ★ seasonings, then mix well.
(加入蒜末、辣椒及★調味料充分拌勻。)
4.Chill in the refrigerator for at least 30 minutes to allow the flavors to develop.
(放入冰箱冷藏至少 30 分鐘,使其入味即可享用。)

單字本
drain off 瀝乾
minced garlic 蒜末

 

2. 主菜篇

滷肉飯:Braised Pork Rice

「Braised Pork Rice(滷肉飯)」被許多外國人視為台灣的靈魂美食。那種鹹甜適中的滷汁淋在白飯上的魅力令人無法抗拒,這也是最能代表台灣「家鄉味」的料理。

Ingredients(材料)

500 g pork belly, diced
(五花肉〈切丁〉 500 g)
50 g shallots, minced
(紅蔥頭〈切碎〉 50 g)
100 ml soy sauce
(醬油 100 ml)
1 Tbsp. rock sugar
(冰糖 1 大匙)
2 Tbsp. rice wine
(米酒 2 大匙)
A pinch of five-spice powder
(五香粉 少許)
500 ml water
(水 500 ml)

Instructions(烹飪步驟)

1.Heat the pan and sauté the diced pork belly until browned.
(熱鍋,將五花肉丁炒至變色出油。)
2.Add minced shallots and stir-fry until fragrant, then add five-spice powder.
(加入紅蔥頭爆香,隨後加入五香粉。)
3.Pour in soy sauce, rice wine, rock sugar, and water. Bring to a boil.
(倒入醬油、米酒、冰糖與水,大火煮滾。)
4.Reduce heat and simmer for about 1 hour until the meat is tender and the sauce has thickened.
(轉小火悶煮約 1 小時,直到肉質軟爛、滷汁濃稠。)

單字本
simmer 慢火燉煮
thicken 濃縮/變濃稠

三杯雞:Three-Cup Chicken (San-Bei-Ji)

這是一道經典的台式熱炒。「三杯」指的是醬油、麻油與米酒各一杯的比例,而「九層塔(Taiwanese Basil)」則是賦予這道料理靈魂的關鍵。

Ingredients(材料)

500 g chicken drumsticks, chopped
(雞腿塊 500 g)
8–10 ginger slices
(薑片 8–10 片)
10 garlic cloves
(蒜頭 10 瓣)
1/4 cup black sesame oil
(黑麻油 1/4 杯)
1/4 cup soy sauce
(醬油 1/4 杯)
1/4 cup rice wine
(米酒 1/4 杯)
1 large handful of Taiwanese basil
(九層塔 1 大把)

Instructions(烹飪步驟)

1.Stir-fry ginger slices and garlic in sesame oil until fragrant.
(以麻油煸香薑片與蒜頭。)
2.Add chicken pieces and sauté until slightly browned.
(加入雞塊翻炒至表面微黃。)
3.Add soy sauce, rice wine, and sugar. Cook over medium heat until the sauce is reduced.
(加入醬油、米酒及少許糖,中火煮至醬汁收乾。)
4.Toss in a large handful of basil right before serving for a burst of aroma.
(起鍋前加入大把九層塔翻炒,香味四溢。)

單字本
stir-fry until fragrant 爆香
reduce
收汁/減少

 

3. 甜點篇

手作珍珠奶茶:Handmade Bubble Milk Tea

風靡全球的珍珠奶茶,絕對是台灣文化分享的必備項目。珍珠的「Q彈(Chewy / Q texture)」口感是向外國人解釋時最有趣的部分。

Ingredients(材料)

1/2 cup tapioca pearls 
(粉圓 1/2 杯)
2 Tbsp. brown sugar
(黑糖 2 大匙)
1–2 black tea bags
(紅茶包 1–2 個)
200 ml milk
(牛奶 200 ml)
Ice cubes (as needed)
(冰塊 適量)

Instructions(步驟)

1.Bring water to a boil, add the tapioca pearls, and cook until tender. Cover and let sit for 15 minutes.
(將水煮沸,加入粉圓煮至熟透,再蓋上鍋蓋悶 15 分鐘。)
2.Drain the pearls and mix with brown sugar.
(將粉圓撈起,與黑糖拌勻備用。)
3.Brew the black tea, sweeten as desired, and let it cool.
(沖泡熱紅茶,加入適量砂糖或蜂蜜後放涼。)
4.Add pearls, ice, tea, and milk to a glass, then stir well.
(在杯中依序放入粉圓、冰塊、紅茶及牛奶,攪拌均勻即可。)

單字本
tapioca
木薯粉
tapioca pearls 粉圓
chewy 彈牙的

 

結語

每當有機會與外國友人交流時,聊聊「台灣美食(Taiwanese Cuisine)」絕對是最能引起共鳴的話題。

例如,許多外國人對於台灣的「相機先吃(Camera eats first)」拍照文化感到有趣;也常常驚訝於珍珠奶茶店的數量之多,幾乎和便利商店一樣隨處可見。

你可以分享「滷肉飯」在台灣南北口味的差異,或是為什麼台灣人打招呼時總愛問「呷飽未(Have you eaten yet?)」

此外,台灣的飲食不僅關於味道,更關於那份「熱情(Hospitality)」。掌握這些料理術語與背後的文化故事,不僅能讓你的英文對話更有深度,更能讓世界透過美食認識真正的台灣。

下次與外國友人互動時,不妨試著一起動手做珍珠奶茶或三杯雞,分享這份來自台灣的溫度吧!

LP banner
本文作者

小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

經歴

在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。
與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。
目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。

資格

具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗

海外經驗

學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。
也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。

分享這篇報導