LP banner LP banner

「借」的英文怎麼說?borrow、lend、rent 的差別與用法一次搞懂

很多人在學習英語時,常會遇到一個很生活化的問題:
中文只用一個「借」,但英語卻有好幾種不同的表達方式。

例如:

我想跟朋友
我把錢給同事
了一間公寓

看起來都是「借」,但在英語裡其實會使用不同的動詞。

最常見的三個字是 borrow、lend、rent。如果沒有弄清楚它們的差別,很容易把用法說反,甚至讓對方一時難以理解到底是「向別人借」,還是「把東西借給別人」

在實際對話中,borrowlend 也是許多學習者常常混淆的一組字。

其實只要掌握兩個關鍵概念:
誰是主詞,以及 是否涉及金錢,就能快速判斷應該使用哪個動詞。

接下來將透過幾個生活化的例子,帶你一次釐清 borrow、lend、rent 的差異與用法。

 

「借」的英文:borrow、lend、rent 到底差在哪?

接下來將說明表示「借」的英文 rent、lend、borrow 之間的差異。

中文只用一個「借」,但在英文中會根據情境使用不同的動詞。無論是向朋友借東西、把東西借給別人,或是像租房、租車這樣與公司簽訂租賃契約,表達方式都不一樣。

此外,「借」也會因為自己或對方所處的立場不同而改變用法。英文句子必須清楚說出主詞,而在這類表達中,主詞是誰,往往就決定了應該使用哪個動詞。

只要掌握各個單字的意思,並注意句子的主詞,就能正確區分 rent、lend、borrow 的用法。接下來就來看看它們之間的差別。

borrow 的意思與用法

borrow 的核心意思是:向別人借東西

也就是說,主詞是「借東西的人」

通常用在朋友、同事或家人之間的短期借用
而且多半是不用付錢的情況

常見句型是:

borrow + 物品

borrow + 物品 + from + 對方

例如下雨時向朋友借傘,就是典型的 borrow。

例句

Can I borrow your charger?
(我可以借一下你的充電器嗎?)
I borrowed a pen from my coworker during the meeting.
(我在會議時向同事借了一支筆。)
She borrowed my notebook to copy the notes.
(她借了我的筆記本抄筆記。)
My laptop broke, so I borrowed my brother’s computer.
(我的筆電壞了,所以我借了我哥哥的電腦。)

lend 的意思與用法

lend 剛好和 borrow 相反。

它的意思是:把東西借給別人

也就是說,主詞是提供物品的人

很多人其實不是不懂 lend,而是常常不小心把主詞說反。

最常見的句型是:

lend + 物品 + to + 人

例句

I can lend you my jacket if you are cold.
(如果你冷,我可以把外套借給你。)
He lent his camera to his friend for the trip.
(他把相機借給朋友去旅行。)
My coworker lent me her calculator.
(我的同事把計算機借給我。)
The library lends tablets to students.
(圖書館會把平板借給學生。)

lend 和 borrow 其實就像鏡子的兩面。可以這樣記:

borrow → 借進來
lend → 借出去

rent 的意思與用法

rent 的概念則與前兩者不同。

這個字通常表示「租用」,關鍵在於:需要付費
只要涉及金錢交換,就不再使用 borrow 或 lend,而會用 rent

常見的情境包括租房子、租車或租用設備等。這類情況通常屬於一種租賃關係,租期也往往不只是短時間的暫借。

例句

I rented a small studio in Taipei.
(我在台北租了一間小套房。)
We rented a car for our road trip.
(我們為公路旅行租了一輛車。)
She rented a meeting room for the workshop.
(她為工作坊租了一間會議室。)
They decided to rent an apartment near the station.
(他們決定在車站附近租一間公寓。)

可以這樣整理三個字的概念:

borrow → 借進來
lend → 借出去

rent 花錢借用

只要記住這個方向,就比較不容易把 borrowlend 說反,也能快速判斷什麼情況需要用 rent

 

其他常見與「借」相關的英文表達

除了 borrow、lend、rent 之外,其實還有一些相關的常見說法。
如果平常有機會和外國人聊天,了解這些表達方式也會很實用。

use

use 的意思是「使用」。

如果東西不能帶走,只是在原地使用,很多人會直接用 use。
例如在餐廳裡想借用洗手間時,就常會用這個字。

例句

Can I use your restroom?
(我可以使用一下洗手間嗎?)
You can use my desk while I’m away.
(我不在的時候你可以用我的桌子。)
He asked if he could use my phone for a minute.
(他問我能不能借手機用一下。)

lease

lease 通常指透過契約進行的長期租用
例如公司租用辦公設備、土地或房屋等情況,都可能使用這個字。

例句

They lease a car for their business.
(他們為了工作租了一輛車。)
They leased the land for farming.
(他們租下這塊土地來耕作。)

這些例句都有一個共通點:通常涉及合約,而且租期相對較長,這也是 lease 和一般 rent 常見的差別。

hire

hire 也表示付費租用
這個字在英式英語中相當常見,而且通常指短時間的租用

例句

We hired two scooters at the beach.
(我們在海邊租了兩台機車。)
They hired a photographer for the event.
(他們為活動請了一位攝影師。)
I hired a kayak for an hour.
(我租了一艘獨木舟一小時。)

loan

loan 通常與金錢有關,表示「貸款」「借款」
這個字常見於金融或正式場合,例如銀行貸款、房貸等。

例句

The bank loaned him money to start a business.
(銀行借錢給他創業。)
She took out a loan to buy a house.
(她貸款買房。)
My parents loaned me money for my studies.
(我父母借錢給我讀書。)

 

總結

最後可以簡單整理三個重點:

borrow 表示「向別人借東西」
lend 表示「把東西借給別人」
rent 則表示「付費租用」

下次,想用英文表達「借」時,可以先思考兩個問題:

我是跟別人借?還是借給別人?(句子的主語是誰)
需要付錢嗎?(是否涉及金錢)

只要掌握這兩個判斷原則,就能更清楚地區分 borrow、lend、rent 的用法了。

LP banner
本文作者

小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

經歴

在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。
與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。
目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。

資格

具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗

海外經驗

學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。
也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。

分享這篇報導