在日常英語裡,我們常常會說Let’s go! (走吧!) 這樣的句子。
很多人以為 Let’s = Let us,只是縮寫不同,意思完全一樣。
其實,兩者之間是有關鍵差別的。
本篇文章將清楚說明 Let’s 的意思以及和 Let us 的差異,只要看完這篇,一定不會再用錯了!
目次
let 是什麼意思?
「let」的基本意思是:讓某人做某事 / 允許某人做某事
它屬於英文中常見的四個使役動詞之一。這四個分別是:
make、have、get、let
不過,雖然都屬於「使役」用法,它們背後的語氣強度其實不一樣。
有的帶有命令或強迫感,有的比較中性,有的則偏向請求或允許。
直接看例句應該就能清楚它們的差異:
I made my son clean his room.
我強迫我兒子打掃房間。
make 帶有明顯的「強制」意味。
I had my assistant send the email.
我請助理寄出郵件。
have 是「安排、指示去做」,語氣中性,偏上對下。
I got my friend to help me.
我說服朋友幫我。
get 帶有「想辦法讓對方願意」的感覺。
I let my daughter stay up late.
我允許我女兒晚睡。
let 如前述就是讓某人做~、允許某人做~的意思。
以強制程度來說:make > have > get > let
let 則是四個裡面語氣最溫和的。
為什麼 let 聽起來最溫和?
我們來對比一下語氣。
Sit down.
坐下。
Let’s sit down.
我們坐下吧。
Come with me.
跟我來。
Let’s go together.
我們一起走吧。
你有沒有感覺到差別?
第一句:像命令
第二句:像邀請
為什麼?
因為 Let’s = Let us,而這個 us 很關鍵,它包含:說話的人 + 聽話的人。
是「讓我們一起做~吧!」,而不是:「你給我去做。」
這就是它聽起來比較溫和的原因。
Let’s not 怎麼用?
很多人不知道,Let’s 也可以用在否定。
句型是:Let’s not + 動詞
Let’s not argue about this.
我們別為這件事爭論了。
Let’s not go out tonight.
今晚我們別出門了。
Let’s not make the same mistake.
我們別再犯同樣的錯。
Let’s not worry too much.
我們別想太多。
通常用在提出「溫和的否定建議」。
怎麼回應 Let’s… ?
關於怎麼回應對方說的 Let’s…很多課本會這麼教:
Yes, let’s.
No, let’s not.
文法雖然正確,但在日常對話中較少單獨使用,聽起來偏正式。
A: Let’s watch a movie.
今晚看電影吧。
B: Yes, let’s.
好,就這麼辦。
A: Let’s call him now.
我們現在打給他吧。
B: No, let’s not.
不,還是不要。
更為自然的回應例句如下:
A: Let’s grab some coffee.
我們去喝咖啡吧。
B: Sounds good.
聽起來不錯。
A: Let’s go for a walk.
我們去散步吧。
B: Sure.
好啊。
日常對話中更建議使用:
OK.
Sure.
Sounds good.
Alright.
這樣會更貼近實際使用情況。
Let us 其實還有其他意思?
這是很多人容易忽略的一點。
當你刻意不縮寫成 Let’s,而是完整說出 Let us 時,通常有兩種情況:
情況①:正式的提議
常見於演講、會議或正式場合。
Let us begin the meeting.
讓我們開始會議。
Let us consider another option.
讓我們考慮另一個選項。
Let us review the report.
讓我們檢視報告。
Let us move to the next topic.
讓我們進入下一個主題。
語氣較為正式,在日常聊天中幾乎不會使用。
情況②:要求「讓我們/允許我們」
這一點很關鍵。
當說 Let us … 時,us 有時並不包含聽話的人。
它可能指的是:說話者 + 其他人(不包括對方)
這時語氣就不再是「提議一起做」,而變成「請讓我們去做」。
Let us go to the party!
讓我們去參加派對吧!(孩子對媽媽說)
Let us play outside.
讓我們出去玩。
Please let us enter the room.
請讓我們進房間。
Let us try one more time.
讓我們再試一次。
這裡的 us 常常不包含聽話者,因此語氣和前面提到的「提議一起做某事」差異很大。
常見的 let 實用片語
這些真的在生活中很常聽到。
Let me see / Let’s see
Let me see your phone.
讓我看看你的手機。
Let me see what I can do.
讓我想想我能做什麼。
Let’s see what happens next.
讓我們看看接下來會怎樣。
Let’s see if this works.
讓我們看看這個行不行。
Please let us know
常見於客服回覆、飯店訊息或職場郵件中。意思是「請告知我們」,語氣禮貌而中性。
Please let us know if you have questions.
如果你有問題,請告知我們。
Please let us know your schedule.
請告知我們你的時間安排。
Please let us know your decision.
請告知我們你的決定。
Please let us know when you arrive.
請在你到達時告知我們。
語氣上比直接說 tell us 更有禮貌,屬於標準商務英文,很適合用在正式溝通的情境。
Let it go / Let it be
這兩句常被混用,但語感其實不同。
Let it go
意思是放下情緒、執著,不再糾結。語氣比較主動,帶有「別再抓著不放」的意味。
It was a small mistake. Just let it go.
那只是小錯誤,放下吧。
You can’t change the past. Let it go.
過去改不了,放下吧。
Let it be
則是不要干涉,順其自然。帶有「不要處理、不去改變,讓事情自然發展」的語感。
Don’t worry too much. Let it be.
別太擔心,順其自然。
We did our best. Now let it be.
我們已經盡力了,就順其自然吧。
重點整理
整理本篇文章內容的重點如下:
let 是四大使役動詞中語氣最溫和的一個
Let’s 是「我們一起……吧」的意思
回應這類提議時可以說 OK、Sure、Sounds good、Alright
Let’s not 用來委婉地提出否定建議
Let us 多半出現在較正式語境,或帶有「請允許我們……」的意思
常見的 let 相關片語: Let it go、Let it be、Please let us know


















