sample

LP banner LP banner

介紹如何表達「A lot of」「A bunch of」、「很多…」!

大家想用英文表示「很多」時,會用什麼樣的說法呢?

在學習英文時,因為「many」和「a lot of」在初級階段就出現了,所以用這2個表現的人應該蠻多的吧。

因為「many」只能用在可數名詞上,所以可能比較多人會選擇用可數、不可數名詞都能用的「a lot of」。
不過表示「很多」的,除了「a bunch of」等還有其他很多種喔。

這次我將以表示「很多」的「a lot of」和「a bunch of」為中心,來說明它們正確的用法以及如何區分。以此作為參考,讓你的英文表現力大幅提升吧。

 

「A lot of」和「A bunch of」的差別是?

 

「a lot of」和「a bunch of」都是指「很多」。它們在意思上幾乎沒有不同,而母語人士也會把它們理解成同樣的意思。

因此,如果在對話中覺得用了太多次「a lot of」,那麼你也可以把它換成「a bunch of」。

但是有一點必須要注意。那就是,用「a bunch of」的話會就顯得比較隨興一點。

因此,我們幾乎不會在正式的場合中聽到「a bunch of」這個表現。

用英文說話時,即使是母語人士,他們也傾向於使用多種不同的表達方式。

因此,當在對話中需要多次講到「很多」的時候,我們通常不會一直用相同的表達方式。所以,不只是「a bunch of」,我會建議你多學習一些可以使用的表現。

 

「很多…」的各種表達方式

 

那麼接下來,為了能夠使用各種「很多」的表達方式,我將介紹一些意思是「很多」的慣用語、它們的例句以及可以使用的場合給大家。

用不著全部都記起來,記住一部分並且掌握它們的用法吧。

另外,即使自己不能靈活應用,只要知道有這樣的表現,當對方在對話中使用到這些片語時,你也能夠順利的理解意思了。

 

「A lot of」

 

首先是很多人都經常使用的「a lot of」

因為這是不論什麼場合中都能使用的表現,不只是正在學英文的人,連母語人士都會常常用到。雖然那種非常正式的情境中不太會用,但把它用在一般商業場合中的人還蠻多的喔。

例句
I need to learn a lot of things at school.
我需要在學校學習很多事情。
She always eats a lot of chocolates.
她一直都吃很多巧克力。

大概是這樣的感覺。用「a lot of」來表示「很多」時,幾乎所有的情況下都是沒有問題的。

 

「Lots of」

 

接著,來看看和「a lot of」很像的「lots of」吧。

因為它和「a lot of」很像,所以應該蠻多人都很好奇它們之間到底有什麼不同吧?不過,其實它們幾乎是一樣的。「lots of」是比較隨性一點的說法,除了非常正式的場合之外,在很多情況下都可以用。

例句
My mother has lots of friends.
我媽媽有很多朋友。
There are lots of books in the library.
這間圖書館裡有很多本書。

 

「Loads of」

 

再來看一個和「a lot of」、「lots of」很像的表現吧。

「loads of」也是指「很多」的意思。它給人的感覺「lots of」還要再隨性一點,另外它還有些許強調的意思。

可能是因為比起「lots of」,它比較好拉長發音來達到強調的效果,就像「looooooads of」這樣。在非正式的場合中,想表達「真的很~~~~多!」時,就可以使用它了。

例句
I have loads of clothes.
我有很~多衣服。
The teacher gave us loads of homework.
老師出了很~多作業給我們。

用文字很難表達出它們細微的差別,但,上面的句子就像是衣櫃整個滿滿的感覺,而下面的句子則是作業多到很煩的感覺。

 

「A bunch of」

 

在本文章的標題中出現過的「bunch of」雖然是「很多」的意思,但它其實還有另一種用法。

那就是,在有很多相同種類的東西時,也可以使用它。形象上來說,就是東西捆在一起變成一束、全部集中起來的感覺

雖然它也可以用在不可數名詞上,但因為它有上述的形象,所以根據不同的名詞,用起來也可能會覺得有一點違和感。真要說的話,它比較常出現在美式英文中、適合用在比較隨意的場合上。

例句
I bought a bunch of fruits.
我買了很多水果。
She’s been ironing a bunch of shirts.
她燙了很多件襯衫。

另外,如果想用「a bunch of」,而且想要更加強調「很多」的話,就可以用「a whole bunch of」這裡也來看個例句吧。

例句
I wanna eat a whole bunch of chocolate.
我想要吃非常多的巧克力。

 

「A ton of」

 

因為「a ton of」中包含了「1噸」意思的「ton」,所以就可以用來表達有很多東西這樣的感覺。它表示「很多」、「大量的」

它的量感覺比「a bunch of」還要多,所以使用範圍也更廣。也是比較隨意的一種表現,用中文來講的話,大概就是「超級」「非常」這樣稍微誇張一點的說法。

另外,就像「a lot of」,「tons of」也是常用的表現,意思幾乎都相同。在日常生活中,你可能也蠻常聽到「tons of」這樣的說法。

例句
I have a ton of video games.
我有超級多的電動遊戲。
She wears tons of makeup!
她化妝化的超級濃。

※這是非常常聽到的片語,幾乎已經是個固定用法了。

 

「Plenty of」

 

「plenty of」是在「很多」的意思上又再加了一些有足夠、充分的東西這樣的感覺。它會給人一種有比你需要的東西還要多的形象。

雖然在幾乎在所有場合上都能使用,但請注意它不能用在否定句上。

例句
I have plenty of water ready for the earthquake.
我備有很多的(足夠的)水來為地震做準備。
There should be plenty of coins in the vending machine.
自動販賣機中應該要有很多(足夠的)硬幣。

 


一些題外話!

下面的文章中介紹了像本文章一樣,不容易正確使用的片語!請一定要參考一下喔♪♪


 

總結

 

表示很多~的英文除了「a lot of」之外,竟然還有這麼多種呢。

這次介紹的是日常生活中經常會用到的表現,但事實上還有其他表示「很多」的片語。

不只是「很多」,如果能夠知道各種意思相似的不同表現,你的英文表達力就會提升,也就會更加接近母語人士了喔。

如果覺得一直都是用同樣的單字,那就查查看有沒有與它相似的表現吧!

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導