sample

LP banner LP banner

知道「英文的縮讀字」就可以聽懂國外影集!英語人士使用的英文省略型!

雖然說中文本身就有許多縮減化的用語,但其實英文也有許多的縮讀字。

我可以毫不誇張地說,知道跟不知道縮讀字會對你在理解英語人士的對話內容時產生巨大的程度差距。

讓我們來看看在看國外影集時很常會出現,英語人士之間也很常會使用到的英文縮讀字吧!

 

Contents

在對話時使用的縮讀字

gonna(going to)


「打算做~~」、「似乎是~~」、「接下來做~~」

gonna(going to)的意思是「打算做~~」,是日常生活中經常被使用的短句。

雖然在學校學的是going to,但是英語人士的對話中幾乎都是使用gonna這樣的縮寫型。

Never gonna give you up.
絕對不會放棄你。
I’m gonna let you down.
我似乎讓你失望了。
Everything’s gonna be alright.
所有事情都會好轉的。

這種用法也會頻繁出現在一些有名的歌曲裡。

 

wanna(want to)


想要做~~

wanna(want to)跟gonna相同,幾乎沒有一天不會聽到有人說出這個短語。

Do you wanna go get some coffee?
你想要去買些咖啡嗎?
I wanna know.
我想要知道。

但是,主語如果是He、She或Everyone的話,都會需要加上s變成wants to,所以這時候不會使用wanna。

 

gotta(got to・have got to)


「不得不做~~」、「有必要做~~」

Got to在正確的語法中是作為have got to使用,藉以表達「必須去做某事」。在這裡省略掉have,甚至是將它縮短成gotta。

「I’ve gotta go.」(I have got to go.)跟「I gotta go.」(I got to go.)兩個都是用來表達「必須得出發才行。」的句子,你可以經常在英語人士閒聊時聽到。

「I gotta run!」是「我必須跑了!」=「我必須趕緊走了!」的意思。

 

kinda(kind of)


有點、少許、若要說的話

Kinda是kind of比較方便口說的縮減型,通常用於表達「稍微」跟「若要說的話」的意思。

She is kinda shy.
她有點害羞。
You kinda look like my cousin.
若要說的話,你長得有點像我的表兄弟。

一般來說也可以用來替換kind of。

A:Are you hungry?
你肚子餓嗎?
B:Kinda
有點。

像這樣用來回覆的情況也很多。

相同意思的sort of也可以省略成sorta。使用方式也跟kinda相同,像是「I’m sorta nervous.」。

 

outta(out of)


「從~~到外」、「從~~出來」

Outta也一樣是省略掉of的詞語,用來表達「從~~出來到外面」的意思。

I’m out of here.是「已經走了」、「不得不走」的意思

,很多時候把out of唸快一點發音就會很像outta。

I’m not waiting any longer. I’m outta here.
我沒辦法再等下去了,我要走了。

 

dunno(I don’t know.)


不知道。

Dunno是I don’t know.的縮減型,也是靠唸快產生的發音來標記的字詞。

A:Where are we right now?
我們現在哪裡?
B:Dunno.
我不知道。

 

gimme(give me)


請給我~~

Gimme是give me的省略型,在ABBA的曲子中有一首叫做”Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight)”的熱門歌曲,翻譯過來的意思是「想要有個能一起度過午夜的戀人」、「想要有人能待在身邊」,歌詞相當的直接呢。

這首”Gimme! Gimme! Gimme! “也被瑪丹娜的”Hung up”採用相同的旋律,光是看取名沒辦法想像的同學們可以去查詢看看,絕對是你們有聽過的歌曲。

 

lemme(let me)


讓我做~~

Lemme是let me縮短後的字,去掉t的發音。let me是日常生活中非常常用的短語,所以記起來對各位都很有幫助。

Lemme know when you’re ready.
準備好就讓我知道。
Lemme out.
讓我出去。
Let me try.
讓我試試。

 

sup(What’s up)

 

「過得好嗎?」、「嘿,還好嗎?」

What’s up.是親人之間作為招呼使用的短句,簡化後的用法就是sup。

在隨意的場合比起Hello或How are you?更多人會使用這句。在中文裡大概是「嘿!」、「過得好嗎?」、「呦!」的感覺。

回答的時候可以直接回答對方What’s up,也可以回答Nothing(沒什麼特別的。)、I’m doing good.(過得不錯。)How’s it going?(喔!你那邊如何?)。

 

gotcha(I got you)

 

「我懂了」、「辦到了」、「找到了」、「逮到了」

Gotcha是I got you.或I’ve got you.的省略,跟I understand.或I got it.一樣用來表達知道或理解的意思。

A:Can you get milk and eggs on the way home?
回家路上可以買個牛奶和雞蛋嗎?
B:Gotcha
了解。

它也可以用於當你成功讓某人驚訝時、當你和孩子玩鬼抓人時抓到他們時,可以用捉弄人的樣子對他們說「Gotcha!」。

A:You scared me!
你嚇到我了!
B:Gotcha!
成功了!

跟gotcha很相似的縮讀字還有betcha。Betcha是bet you的縮減型,所以可以用來表達「當然」、「確實」的意思。

A:Do you want to come with us to the party?
你要跟我們去派對嗎?
B:You betcha I do.
當然,我想去。

 

cus、cuz(because)

 

「因為~~~所以」、「因為~~」

Because在日常對話中也是很頻繁使用的單字,它更簡短且更容易的說法是cus或cuz。在句子中有時也會省略掉b/c發音。

 

C’mon(come on)

 

來、趕緊、加油、怎麼可能、別這樣、沒事的。

Come on在中文裡也是相當熟悉的詞語,Come on或C’mon的發音都是一樣的,在對話中並不會特別去區分它們。

如果用正常語氣說的話,它會有「來吧」、「走吧」、「沒事的」之類的意思。如果是用較強烈的語氣說的話表達起來就會有種刺激、苛責的意思,像是「啊~~真是得快一點!」、「拜託別這樣」、「你在幹什麼?」。

 

see ya(see you)

 

再見、掰掰。

see you轉換成中文的話會是比較隨意的道別說法,在日常對話或文章中經常會使用。See ya是you簡短化後變成的,聽起來會更加通俗且親近。

Good to see ya.(Good to see you.)是像「見到你真開心。」、「見到你真是太好了。」這樣的道別語,把這些短句一起記住的話會更加方便喔。

 

sec(second)

 

稍微、短時間。

Second是秒的意思,在對話的過程中通常會用來表達「稍微」、「短時間」的意思。

「Wait just a second.」(稍等一下)的wait省略掉的話就算變成「Just a second.」,就算只有「Just a second.」也可以用來表達稍等一下的意思。也是表達比second還要再更短的時間,「Just a minute.」「Just a moment.」也是相同意思。

「Hang on a sec.」、「Hold on a sec.」也是用來表達稍等一下的短句。

 

OMG(Oh my god、Oh my goodness、Oh my gosh)

 

我的天啊、真的假的、太好了!

Oh my god換成中文就是「哇~~」、「真的假的!」這樣的感覺,用來表達喜怒哀樂的短句。

為了避免直接用God(神)這個單字,也有人會替換成goodness或gosh。OMG是取自每個單字的開頭字母縮減而成,在對話或文章中都會使用。

Jeez(Jesus的省略)或Oh lord也都是用來表達「我的天呀!」、「ㄟ~~」、「蛤」之類的短句。

這些就是全部日常生活中會經常用到的詞語,但其中也有人覺得不適合的用法,使用時請多加注意。

 

ASAP(as soon as possible)

 

盡可能趕快

ASAP是as soon as possible的縮寫,意思是「盡可能地趕快」。在對話中會用「A‧S‧A‧P」、「A‧SAP(ㄟ~薩普)」或是「ASAP(阿薩普)」發音。在較不嚴謹的句子中會使用ASAP,但是換到正式場合我們會比較常用as soon as possible。

Call me ASAP!
盡可能快點回電給我。

 

FYI(for your information)

 

順帶一提、供你參考

FYI(for your information)直譯的意思是「為了你的情報」,在隨意的對話中則是作為「順帶一提」、「我應該告訴你」之類的意思使用,

I ordered a pizza just FYI.
順帶一提,我訂了一個披薩。

 

寫電子郵件或社群軟體、手機訊息時使用的省略語


thx・txs
Thanks
謝謝。

pls
please
拜託~

lmk
let me know
讓我知道。

txt
text message
文字訊息(美國的手機訊息稱呼)

pic
picture
照片

k
okay

np
no problem
沒問題。

IMO
in my opinion
在我的意見看來~

LOL
laughing out loud
大笑。

BTW
by the way
順帶一提。

TTYL
talk to you later
再會、再見。

TIA
thank in advance
先前謝謝你。

TBH
to be honest
老實說。

BFF
best friend forever
永遠的摯友。

XOXO
hugs and kisses (x=kiss、 o=hug)
抱抱&親吻(用於親密對象)

luv
love
喜歡喔、親愛的。

JK
just kidding
開玩笑的。

w/
with
一起。

w/o
without
沒有。

n
and
and的省略。

ex
ex-boyfriend、ex-girlfriend
前男友、前女友。

BF
boyfriend
男朋友。

GF
girlfriend
女朋友。

 

其他常見的省略語


DIY(do it yourself)

自己動手做。
FAQ (frequently asked question)
常見問題。(類似Q&A)
BYOB(bring your own beverage・beer・booze・bottle)
可以自帶飲料、酒類、請自帶飲料。
RSVP(法語Repondez s’il vous plait的簡略)
請回覆邀請。
BOGO (buy one get one)
買一送一(免費)或半價拍賣。

 

使用省略語時的注意事項

 

英語的省略語跟縮讀字都是相當隨興的用法,根據時間或場合使用時可能會對對方有些失禮。

ASAP跟FYI之類的用法也會被用在商業信件上,其他的用法我建議只對親近的對象或關係好的朋友用就好。

 

用國外影集學英文的方法

觀賞國外影集是我推薦的英文學習法之一。

特別是觀賞家庭戲劇或喜劇,跟日常生活一樣有很多的日常台詞,是練習聽力相當好的方式。

我也是相當喜歡國外的影集或電影,最初是聽英文配音搭中文字幕來理解意思,習慣以後就變成可以一邊看英文字幕一邊聽懂對話。找到喜歡的作品一邊快樂地學習是長久學習的訣竅。

 

總結

英文的縮讀字在日常生活中使用的頻率比想像的還多,下次各位在觀賞國外影集或聽音樂時試著留意一下省略語跟縮減型。至今各位都聽不懂的外國人的口說內容一定會慢慢地變得容易理解的。

 

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導