在看國外影集或電影時,經常會聽到「kind of」這個說法。
沒注意到的人,不妨在看影集或電影時,稍微留意一下「kind of」吧。
如果是以日常會話為主的影集或電影,這個詞會經常被使用。
學習英語時可能不太會注意到,但「kind of」這個說法,在母語人士的日常會話中其實也很常用。
因此這次,我們將介紹「kind of」的意思與用法,並搭配英語例句。請務必參考本篇文章,試著在英語會話中使用「kind of」吧。
目次
【說到底…】「kind」具有的兩種意思是什麼?
首先,讓我們先簡單複習一下「kind」這個單字本身是什麼意思吧。
1. 表示「種類」、「類型」的名詞
作為名詞的「kind」,帶有表示種類或類型的意思。
而這個「kind」的意思,也與我們這次要介紹的「kind of」這個說法有關。
因為,當使用「kind」來表示「種類」、「類型」時,像是 a kind of 或 what kind of,很常會以「kind of」的形式使用。
關於「kind of」的意思,將在後面詳述。
2. 表示「溫柔的」、「親切的」的形容詞
另一個希望大家務必記住的 kind 的意思,是形容詞的「溫柔的」、「親切的」。在日常對話中,如果單獨使用「kind」,多數情況下會是形容詞「溫柔的」、「親切的」的意思。它被用來形容人的性格,或是稱讚某個行為很親切。用法是國中英語學過的主詞+be動詞+kind 的句型。
例如…
You are very kind.(你很溫柔。)
大概是這樣的感覺。這是 kind 的其中一個意思:「溫柔的」的典型用法。
此外,也可以加入 such 來像下面這樣表達:
You’re such a kind person.(你真是個溫柔的人呢。)
不過,表示「親切的」意思的「kind」,有時也會以「kind of」的形式使用。
例如…
That’s very kind of you!(您真是太親切了!)
它經常和「Thank you very much.」等道謝的句子一起,作為感謝用語的一部分使用,可以直接記下來。
不過這個用法,和我們這次想介紹的「kind of」的意思與用法不同,所以請暫時忘掉這個英文表達。
【重點內容】用例句介紹「kind of」的 4 種實用用法!
了解了「kind」這個單字的意思後,就讓我們進入本篇文章的重點—「kind of」的用法吧。
以下將把「kind of」在日常會話中的用法,分成4種意思,分別加以說明。
1. 表示種類或類型
首先,讓我們來看看在「kind 的意思是什麼?」中也提到的,表示種類的「kind of」的用法。例如,藍色包含水藍色和深藍色,使用 kind of blue 就能表達「屬於藍色這一類的顏色」。這個用法出現頻率很高,建議務必學會並能實際運用。
(1)There are many kinds of vegetables.
(有很多種類的蔬菜。=蔬菜有很多種類。)
(2)What kind of food do you like?
(你喜歡哪種種類/類型的食物?)
像這樣,當使用 kind 來表示「種類・類型」的意思時,由於需要明確指出是哪一種種類,因此大多數情況下會接上帶有「的」意思的介系詞「of」。
不過,並非一定要用「kind of」,如果在句子中已經明確知道在談論什麼種類或類型,也可以單獨使用。
這部分我們用例句來看看。
A: What kind of food do you like?
A: 你喜歡哪種(種類的)食物?
B: Many kinds.
B: 很多種類。(=各種種類)
不過,這是省略了「Many kinds」後面應該有的「of food」的說法,所以如果不以短句回答,而是以完整句子回答的話,加上「of food」會比較自然。介系詞 of 的意思即使是英語初學者也能理解,所以應該很容易記住吧?
What kind of (food) 的意思是「哪種食物(的種類)」,是非常方便的片語。可以把食物換成各種不同的東西,來詢問對方的喜好,請務必記下來。
B: I like many kinds of food.(我喜歡各種食物。)
順帶一提,在對話中如果只回答「Many kinds.」,會讓人感覺後面還有話要說。
如果只回答這樣,可能會讓人覺得有點冷淡,像是不想對話的樣子,所以模仿這個例子使用時要特別注意。
另外,也一併介紹使用 some 和 any 的句型。例如,我們來看看 some/any kind of beer 的否定形式。
He doesn’t like some kind of beer. 的話是「他有幾種不喜歡的啤酒」,He doesn’t like any kind of beer. 則是「他任何種類的啤酒都不喜歡」。
如果也能流暢地說出 some 或 any 與 kind of 組合的說法就更好了。
2. 表示「喜歡的類型」等偏好
使用「kind of」也可以表達偏好。這部分也先從例句看起吧。 用 my kind of 的話就變成「我喜歡的」。
(1)He is my kind of person.
(他是我喜歡的類型。)※用「person」的情況,不一定是指戀愛上的喜歡
(2)Indian food is not my kind of food.
(印度料理不是我的菜。)
(3)I don’t think it’s his kind of thing.
(我不認為那是他會喜歡的東西。)
(4)Basket ball is definitely her kind of sport!
(她絕對喜歡籃球!/她絕對擅長籃球!)
翻成中文的話,或許有點難以掌握,但語氣上和表示「種類」、「類型」意思的「kind」幾乎相同。
而且,在 kind 前面加上所有格,就能表示喜好、嗜好或擅長的事物。
3. 表示「有點」、「總覺得」等模糊的語氣
從這裡開始,和目前為止介紹的「kind of」的意思有點不同喔。
首先從例句看起吧。
(1)I kind of like her.
(我好像有點喜歡她。)
(2)It’s kind of strange that everyone is gone.
(大家都走光了,總覺得有點奇怪。)
(3)She is kind of stupid.
(她有點笨。)
大概是這樣的感覺。
全部都是在想表達「有點」「總覺得」這類不太明確、或是不想說得太直接的語氣時,可以加上 kind of。
4. 表示「算是吧」、「差不多那樣」等模糊的回答
這個用法和上述有點曖昧的語感相近,也可以用「kind of」來作為回答。
並非所有事情都能只用 Yes 或 No 來回答,所以這個 kind of 非常方便,母語人士也經常使用。
這部分我們用例句來看看。
A: Did you enjoy the party?
A: 派對好玩嗎?
B: Kind of. It wasn’t bad.
B: 算是吧。還不差。
C: Have you finished the homework?
C: 作業寫完了嗎?
D: Kind of. I have to double check, though.
D: 差不多。不過我還要再檢查一次。
大概能抓到那種感覺了吧。
這個表達非常方便,想含糊其辭或不想詳細說明時也可以使用。
口語會話中,「kind of…」是不是馬上就能用得上呢?
「kind of」的相關用法・小知識
最後再補充幾個關於「kind of」的實用小知識。
・「kind of」在英語會話中經常被當作俚語,省略發音成「kinda」。
和朋友傳訊息時,有時也會寫成「kinda」,這和「kind of」是相同的意思。
・過度使用「Kind of」並不好。
如果像口頭禪一樣太常使用「kind of」,可能會讓人覺得你說話不夠明確,或給人一種敷衍、嫌麻煩的印象,所以要特別注意使用的時機和方式。
・在還不習慣的時候,表達模糊語氣的「kind of」最好不要在商業場合使用。
・「sort of」 是一個和「kind of」非常相似的表達方式。
「sort of」其實也有自己獨特的語感、意思與用法,不過在這裡先把它當作和「kind of」意思相近來理解即可。
「kind of」總結
這次介紹了使用「kind of」的表達方式,是否能在英語會話派上用場呢?
思考一下 kind of love 的意思,就可以發現它不只可以形容情侶之間的愛,也可以形容父母對子女的親情。像這樣,如果能學會使用 kind of,英語會話能力就會提升。
如果對 kind of 的用法感到不安,可以先試著對 Native Camp 的講師使用看看!
如果用錯了,或用得太過頻繁,講師也會幫你修正喔。
一開始就告訴講師你想練習「kind of」的話,想必講師應該會更嚴格地幫你檢查吧。
這是非常實用且便利的表達方式,多加練習使用,讓自己能運用自如吧!








